ES/Prabhupada 0538 - Ley significa la palabra dada por el estado. No puedes hacer las leyes en el hogar

Revision as of 18:17, 10 September 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0538 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1973 Category:ES-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Janmastami Lord Sri Krsna's Appearance Day Lecture -- London, August 21, 1973

Así que Kṛṣṇa adviene para darnos lecciones. Yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata (BG 4.7). Kṛṣṇa dice: "Mi querido Arjuna, yo vengo, cuando hay discrepancias en el proceso de la vida religiosa." Dharmasya glānir bhavati. ¿Y qué es dharma? La simple definición de dharma es dharmāṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam (SB 6.3.19). Esto es dharma. Dharmāṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam (SB 6.3.19). Al igual que ¿qué quieres decir por ley? Ley significa la palabra dada por el Estado. No se pueden hacer leyes en casa. Eso no es posible. Sea cual sea el gobierno "Deberías actuar así," eso es ley. Del mismo modo, dharma significa la dirección dada por Dios. Eso es dharma. Una definición simple. Has creado dharma. he creado este dharma, otro hombre crea otro dharma; estos no son dharma. Por lo tanto, el Bhagavad-gītā concluye: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ (BG 18.66), esto es dharma - rendirse a Kṛṣṇa. Cualquier otro dharma, no es dharma. De lo contrario, ¿por qué Kṛṣṇa pide sarva-dharmān parityajya: "Abandona"? Él dijo que dharma-saṁsthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge: "Yo vengo para establecer los principios de la religión." Y por fin, Él dice, sarva-dharmān parityajya. Eso significa que los llamados dharmas que hemos creado, dharmas hechos por el hombre, no son dharmas. Dharma significa lo que es dado por Dios. Pero no tenemos conocimiento de lo que es Dios y de su palabra. Ese es el defecto de la civilización moderna. Pero la orden está ahí, Dios está allí - no lo aceptaremos. ¿Dónde está la posibilidad de paz? La orden está ahí. Kṛṣṇa dice, el Supremo, bhagavān uvāca. Vyāsadeva escribe bhagavān uvāca. Uno debería saber lo que es bhagavān. Vyāsadeva podría haber escrito kṛṣṇa uvāca. No. Él dice... Si uno puede malinterpretar a Kṛṣṇa, por lo tanto, escribe en cada estrofa, en cada verso, śrī bhagavān uvāca. Así Bhagavān está ahí. Bhagavān está hablando. Bhagavān es aceptado por todos los ācāryas. Rāmānujācārya, Madhvācārya, Viṣṇu Svāmī. El último, el Señor Caitanya Mahāprabhu también, incluso Śaṅkarācārya, también acepta que Kṛṣṇa-sa bhagavān svayaṁ kṛṣṇa. Así que el veredicto de los ācāryas modernos, y en el pasado también, Vyāsadeva, Nārada, Asita, todos aceptaron a Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios. Arjuna, quien escuchó de Kṛṣṇa, después de entender el Bhagavad-gītā, dijo, paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān puruṣam ādyaṁ śāśvatam (BG 10.12).

Así que todo está allí. Sobre todo en la India, tenemos tantas ventajas, para la comprensión de Dios. Es una cosa simple. Todo está ahí ya hecho. Pero no lo vamos a aceptar. Entonces, ¿cuál es el remedio para esta enfermedad? Buscamos la paz, pero no vamos a aceptar cualquier cosa que en realidad nos da la paz. Esta es nuestra enfermedad. Así que este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa está tratando de despertar la conciencia de Kṛṣṇa latente en el corazón de todos. De lo contrario, ¿cómo estos europeos y americanos y otros compatriotas, que nunca oyeron hablar de Kṛṣṇa hace cuatro o cinco años, están tomando tan en serio la conciencia de Kṛṣṇa? La conciencia de Kṛṣṇa está en el corazón de todos. Tiene que solamente ser despertada. Esto se describe en el Caitanya-caritāmṛta:

nitya-siddha kṛṣṇa-bhakti 'sādhya' kabhu naya
śravaṇādi-śuddha-citte karaye udaya
(CC Madhya 22.107)

Se despierta. El amor por Kṛṣṇa, la devoción por Kṛṣṇa, está ahí, dentro del corazón de cada uno, pero lo hemos olvidado. Así que simplemente este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa tiene el propósito de despertar esa conciencia de Kṛṣṇa. Este es el proceso. Al igual que cuando estás durmiendo, tengo que llamarte en voz alta. "Señor tal y tal, levántate. Tienes esta ocupación." Ningún otro sentido actuará cuando estás durmiendo. Sino sólo el oído. Por lo tanto, en esta época, cuando las personas están tan caídas no oirán nada, si cantamos esta Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, serán despertados a la conciencia de Kṛṣṇa. Esto es práctico.