ES/Prabhupada 0633 - Somos como las chispas brillantes de Krishna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0633 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1973 Category:ES-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:ES-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:ES-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0632 - Si me doy cuenta que no soy este cuerpo, entonces trasciendo las tres modalidades de la naturaleza|0632|ES/Prabhupada 0634 - Krishna nunca es afectado por la energía ilusoria|0634}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|2VJnzGgH4YQ|Somos como las chispas brillantes de Krishna<br />- Prabhupāda 0633}}
{{youtube_right|QWOo2z5qzKk|Somos como las chispas brillantes de Krishna<br />- Prabhupāda 0633}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730830BG-LON_clip_04.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730830BG-LON_clip_04.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 31:
Debido a la ignorancia del alma, la situación en el mundo es que se están creando tantas actividades pecaminosas y se están enredando. Pero no tienen el conocimiento de cómo se están enredando. Se trata de māyā, prakṣepātmika-śakti, āvaraṇātmika. A pesar de que se está enredado, piensa que está avanzando, avanzando en el conocimiento científico. Este es su conocimiento. Un caballero estaba diciendo que era un ingeniero de minas. Así que un ingeniero de minas, su asunto es hacer que el ambiente dentro de la mina sea muy cómodo. Imagínate, está bajado dentro de la tierra al igual que una ratonera, y está mejorando esa ratonera. Después de ser educado, y de conseguir títulos, su posición es entrar en la oscuridad, quiero decir, un agujero en la tierra, y está tratando de progresar científicamente por limpiar el aire de la mina. Está condenado por ser obligado a abandonar el exterior, el espacio exterior, el aire libre. Ha sido condenado a ir dentro de la tierra, y está orgulloso del avance científico. Esto está pasando. Este es el progreso científico.  
Debido a la ignorancia del alma, la situación en el mundo es que se están creando tantas actividades pecaminosas y se están enredando. Pero no tienen el conocimiento de cómo se están enredando. Se trata de māyā, prakṣepātmika-śakti, āvaraṇātmika. A pesar de que se está enredado, piensa que está avanzando, avanzando en el conocimiento científico. Este es su conocimiento. Un caballero estaba diciendo que era un ingeniero de minas. Así que un ingeniero de minas, su asunto es hacer que el ambiente dentro de la mina sea muy cómodo. Imagínate, está bajado dentro de la tierra al igual que una ratonera, y está mejorando esa ratonera. Después de ser educado, y de conseguir títulos, su posición es entrar en la oscuridad, quiero decir, un agujero en la tierra, y está tratando de progresar científicamente por limpiar el aire de la mina. Está condenado por ser obligado a abandonar el exterior, el espacio exterior, el aire libre. Ha sido condenado a ir dentro de la tierra, y está orgulloso del avance científico. Esto está pasando. Este es el progreso científico.  


So manute anartham ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]). Eso es Vyāsadeva. Vyāsadeva, antes de escribir el Śrīmad-Bhāgavatam, bajo la instrucción de Nārada, meditó cuál es la situación. Bhakti-yogena manasi, samyak praṇihite amale, apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ, māyāṁ ca tad-apāśrayam ([[Vanisource:SB 1.7.4|SB 1.7.4]]). Él vio, se dio cuenta, que hay dos cosas: māyā y Kṛṣṇa. Māyāṁ ca tad-apāśrayam. Tomando refugio de Kṛṣṇa. Esta māyā no puede subsistir sin Kṛṣṇa. Pero Kṛṣṇa no es afectado por māyā. Debido a que Kṛṣṇa no es afectado, absorto. Pero las entidades vivientes, yayā sammohito jīva ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]), las entidades vivientes, se ven afectados por la presencia de māyā. Kṛṣṇa no se ve afectado. Al igual que el sol y la luz del sol. La luz del sol significa combinación de partículas luminosas. Esa es la luz del sol. Está científicamente demostrado. Chispas, pequeñas chispas atómicas, chispas brillantes. Así del mismo modo, también somos igual que las chispas brillantes de Kṛṣṇa. Kṛṣṇa se compara con el sol. Kṛṣṇa - sūrya-sama, māyā haya andhakāra ([[Vanisource:CC Madhya 22.31|CC Madhya 22.31]]). Ahora cuando hay nubes, māyā, el sol no se ve afectado. Pero las partículas pequeñas, la luz del sol, se ve afectada. Simplemente trata de entender. Aquí está el sol, y por debajo, muchos millones de millas abajo, las nubes. Y las nubes están cubriendo parte de la luz del sol, que es una combinación de partículas luminosas. Así que māyā o la nube no puede tapar al sol, pero puede cubrir las diminutas partículas brillantes. Así que nos vemos afectados. Kṛṣṇa no se ve afectado.
So manute anartham ([[ES/SB 1.7.5|SB 1.7.5]]). Eso es Vyāsadeva. Vyāsadeva, antes de escribir el Śrīmad-Bhāgavatam, bajo la instrucción de Nārada, meditó cuál es la situación. Bhakti-yogena manasi, samyak praṇihite amale, apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ, māyāṁ ca tad-apāśrayam ([[ES/SB 1.7.4|SB 1.7.4]]). Él vio, se dio cuenta, que hay dos cosas: māyā y Kṛṣṇa. Māyāṁ ca tad-apāśrayam. Tomando refugio de Kṛṣṇa. Esta māyā no puede subsistir sin Kṛṣṇa. Pero Kṛṣṇa no es afectado por māyā. Debido a que Kṛṣṇa no es afectado, absorto. Pero las entidades vivientes, yayā sammohito jīva ([[ES/SB 1.7.5|SB 1.7.5]]), las entidades vivientes, se ven afectados por la presencia de māyā. Kṛṣṇa no se ve afectado. Al igual que el sol y la luz del sol. La luz del sol significa combinación de partículas luminosas. Esa es la luz del sol. Está científicamente demostrado. Chispas, pequeñas chispas atómicas, chispas brillantes. Así del mismo modo, también somos igual que las chispas brillantes de Kṛṣṇa. Kṛṣṇa se compara con el sol. Kṛṣṇa - sūrya-sama, māyā haya andhakāra ([[Vanisource:CC Madhya 22.31|CC Madhya 22.31]]). Ahora cuando hay nubes, māyā, el sol no se ve afectado. Pero las partículas pequeñas, la luz del sol, se ve afectada. Simplemente trata de entender. Aquí está el sol, y por debajo, muchos millones de millas abajo, las nubes. Y las nubes están cubriendo parte de la luz del sol, que es una combinación de partículas luminosas. Así que māyā o la nube no puede tapar al sol, pero puede cubrir las diminutas partículas brillantes. Así que nos vemos afectados. Kṛṣṇa no se ve afectado.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:08, 3 October 2018



Lecture on BG 2.28 -- London, August 30, 1973

Debido a la ignorancia del alma, la situación en el mundo es que se están creando tantas actividades pecaminosas y se están enredando. Pero no tienen el conocimiento de cómo se están enredando. Se trata de māyā, prakṣepātmika-śakti, āvaraṇātmika. A pesar de que se está enredado, piensa que está avanzando, avanzando en el conocimiento científico. Este es su conocimiento. Un caballero estaba diciendo que era un ingeniero de minas. Así que un ingeniero de minas, su asunto es hacer que el ambiente dentro de la mina sea muy cómodo. Imagínate, está bajado dentro de la tierra al igual que una ratonera, y está mejorando esa ratonera. Después de ser educado, y de conseguir títulos, su posición es entrar en la oscuridad, quiero decir, un agujero en la tierra, y está tratando de progresar científicamente por limpiar el aire de la mina. Está condenado por ser obligado a abandonar el exterior, el espacio exterior, el aire libre. Ha sido condenado a ir dentro de la tierra, y está orgulloso del avance científico. Esto está pasando. Este es el progreso científico.

So manute anartham (SB 1.7.5). Eso es Vyāsadeva. Vyāsadeva, antes de escribir el Śrīmad-Bhāgavatam, bajo la instrucción de Nārada, meditó cuál es la situación. Bhakti-yogena manasi, samyak praṇihite amale, apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ, māyāṁ ca tad-apāśrayam (SB 1.7.4). Él vio, se dio cuenta, que hay dos cosas: māyā y Kṛṣṇa. Māyāṁ ca tad-apāśrayam. Tomando refugio de Kṛṣṇa. Esta māyā no puede subsistir sin Kṛṣṇa. Pero Kṛṣṇa no es afectado por māyā. Debido a que Kṛṣṇa no es afectado, absorto. Pero las entidades vivientes, yayā sammohito jīva (SB 1.7.5), las entidades vivientes, se ven afectados por la presencia de māyā. Kṛṣṇa no se ve afectado. Al igual que el sol y la luz del sol. La luz del sol significa combinación de partículas luminosas. Esa es la luz del sol. Está científicamente demostrado. Chispas, pequeñas chispas atómicas, chispas brillantes. Así del mismo modo, también somos igual que las chispas brillantes de Kṛṣṇa. Kṛṣṇa se compara con el sol. Kṛṣṇa - sūrya-sama, māyā haya andhakāra (CC Madhya 22.31). Ahora cuando hay nubes, māyā, el sol no se ve afectado. Pero las partículas pequeñas, la luz del sol, se ve afectada. Simplemente trata de entender. Aquí está el sol, y por debajo, muchos millones de millas abajo, las nubes. Y las nubes están cubriendo parte de la luz del sol, que es una combinación de partículas luminosas. Así que māyā o la nube no puede tapar al sol, pero puede cubrir las diminutas partículas brillantes. Así que nos vemos afectados. Kṛṣṇa no se ve afectado.