ES/Prabhupada 0637 - Sin la presencia de Krishna nada puede existir: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0637 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1973 Category:ES-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:ES-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:ES-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0636 - Los que se eruditos, no hacen tal distinción, eso no tiene alma|0636|ES/Prabhupada 0638 - Ese es el Yogi de primera clase, que siempre piensa en Krishna|0638}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|-0DLsvxl9K8|Sin la presencia de Krishna nada puede existir<br/>- Prabhupāda 0637}}
{{youtube_right|O9HlawX_Rao|Sin la presencia de Krishna nada puede existir<br/>- Prabhupāda 0637}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730831BG-LON_clip_03.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730831BG-LON_clip_03.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Así que el asunto se explica por Kṛṣṇa, apareyam itas tu viddhi me prakṛtiṁ parāṁ yayedaṁ dhāryate. Jīva-bhūtāṁ mahā-bāho yayedaṁ dhāryate jagat ([[Vanisource:BG 7.5|BG 7.5]]). Así que el espíritu es el sustento. Todo se explica en el Bhagavad-gītā. Los gigantescos grandes, grandes planetas, ¿por qué están flotando sin peso en el aire? Eso también se explica. Gām āviśya aham ojasā dhārayāmi ([[Vanisource:BG 15.13|BG 15.13]]). Eso, simplemente trata de entender. Un gran avión 747 llevando quinientos, seiscientos pasajeros está flotando, volando en el cielo sin ninguna dificultad. ¿Por qué? Debido a que el piloto está allí. No es la máquina. No pienses que porque es una gigantesca máquina; por lo tanto, está volando. No. El piloto está ahí. La máquina está allí también, pero el flotar no depende de la disposición mecánica, sino del piloto. ¿Hay algún desacuerdo? Si el piloto no está allí, toda la máquina de inmediato se caerá. Inmediatamente. Del mismo modo, la declaración en el Bhagavad-gītā, gām āviśya aham ojasā. Kṛṣṇa entra en los gigantes planetas. Él está dentro... Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham. Se afirma en la Brahma-saṁhitā.
Así que el asunto se explica por Kṛṣṇa, apareyam itas tu viddhi me prakṛtiṁ parāṁ yayedaṁ dhāryate. Jīva-bhūtāṁ mahā-bāho yayedaṁ dhāryate jagat ([[ES/BG 7.5|BG 7.5]]). Así que el espíritu es el sustento. Todo se explica en el Bhagavad-gītā. Los gigantescos grandes, grandes planetas, ¿por qué están flotando sin peso en el aire? Eso también se explica. Gām āviśya aham ojasā dhārayāmi ([[ES/BG 15.13|BG 15.13]]). Eso, simplemente trata de entender. Un gran avión 747 llevando quinientos, seiscientos pasajeros está flotando, volando en el cielo sin ninguna dificultad. ¿Por qué? Debido a que el piloto está allí. No es la máquina. No pienses que porque es una gigantesca máquina; por lo tanto, está volando. No. El piloto está ahí. La máquina está allí también, pero el flotar no depende de la disposición mecánica, sino del piloto. ¿Hay algún desacuerdo? Si el piloto no está allí, toda la máquina de inmediato se caerá. Inmediatamente. Del mismo modo, la declaración en el Bhagavad-gītā, gām āviśya aham ojasā. Kṛṣṇa entra en los gigantes planetas. Él está dentro... Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham. Se afirma en la Brahma-saṁhitā.


:eko 'py asau racayituṁ jagad-aṇḍa-kotiṁ
:eko 'py asau racayituṁ jagad-aṇḍa-kotiṁ

Latest revision as of 17:09, 3 October 2018



Lecture on BG 2.30 -- London, August 31, 1973

Así que el asunto se explica por Kṛṣṇa, apareyam itas tu viddhi me prakṛtiṁ parāṁ yayedaṁ dhāryate. Jīva-bhūtāṁ mahā-bāho yayedaṁ dhāryate jagat (BG 7.5). Así que el espíritu es el sustento. Todo se explica en el Bhagavad-gītā. Los gigantescos grandes, grandes planetas, ¿por qué están flotando sin peso en el aire? Eso también se explica. Gām āviśya aham ojasā dhārayāmi (BG 15.13). Eso, simplemente trata de entender. Un gran avión 747 llevando quinientos, seiscientos pasajeros está flotando, volando en el cielo sin ninguna dificultad. ¿Por qué? Debido a que el piloto está allí. No es la máquina. No pienses que porque es una gigantesca máquina; por lo tanto, está volando. No. El piloto está ahí. La máquina está allí también, pero el flotar no depende de la disposición mecánica, sino del piloto. ¿Hay algún desacuerdo? Si el piloto no está allí, toda la máquina de inmediato se caerá. Inmediatamente. Del mismo modo, la declaración en el Bhagavad-gītā, gām āviśya aham ojasā. Kṛṣṇa entra en los gigantes planetas. Él está dentro... Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham. Se afirma en la Brahma-saṁhitā.

eko 'py asau racayituṁ jagad-aṇḍa-kotiṁ
yac chaktir asti jagad-aṇḍa-cayā yad-antaḥ
aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(Bs. 5.35)

Si Kṛṣṇa no entra en la materia, nada puede funcionar. Aṇḍāntara-stha. Dentro de este universo, Él está allí como Garbhodakaśāyī Viṣṇu. Por lo tanto el universo existe. Aṇḍāntara-stha. Y dentro del universo hay tantas entidades. Incluso este átomo. La śāstra dice incluso dentro del átomo, Él, como Paramātmā, está en el cuerpo de todos. No sólo en el cuerpo de las entidades vivientes, sino que está dentro del paramāṇu, el átomo. Ellos están estudiando ahora la energía atómica. Todavía están encontrando dificultades. Al dividir, dividir, dividir. Porque ellos no pueden descubrir que hay Dios, está Kṛṣṇa.

Así que sin Kṛṣṇa, quiero decir, la presencia, nada puede existir. Por lo tanto, la persona avanzada conscientes de Kṛṣṇa, sólo ve a Kṛṣṇa. No la cubierta exterior. Porque sin Kṛṣṇa nada puede existir. En el Caitanya-caritāmṛta, se dice: sthāvara-jaṅgama. Hay dos tipos de entidades: móviles e inmóviles. Inmóviles significa sthāvara y... Móviles significa jaṅgama. Sthāvara-jaṅgama. Y sthāvara significa inmóviles. Así que hay dos tipos de entidades. Así que puedes ver a estos dos tipos de entidades, algunas de ellas se están moviendo, y algunas de ellas están inmóviles. Pero un mahā-bhāgavata ve ambas entidades, móviles e inmóviles, pero no ve el movimiento o no movimiento. Él ve a Kṛṣṇa. Porque sabe que el movimiento significa la fuerza viva. Así que la fuerza viva, eso es también la energía de Kṛṣṇa. Y lo inmóvil es material. Eso es también la energía de Kṛṣṇa.