ES/SB 1.14.16

Revision as of 15:46, 7 September 2020 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "The La desaparición del" to "La desaparición del")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 16

vāyur vāti khara-sparśo
rajasā visṛjaṁs tamaḥ
asṛg varṣanti jaladā
bībhatsam iva sarvataḥ


PALABRA POR PALABRA

vāyuḥ—viento; vāti—soplando; khara-sparśaḥ—violentamente; rajasā—por el polvo; visṛjan—creando; tamaḥ—oscuridad; asṛk—sangre; varṣanti—están derramando; jaladāḥ—las nubes; bībhatsam—desastroso; iva—como; sarvataḥ—por todas partes.


TRADUCCIÓN

El viento sopla violentamente, lanzando polvo por doquier y dejando todo a oscuras. Con sus lluvias, las nubes están vertiendo sangrientos desastres en todas partes.