ES/SB 1.18.8: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 18|E08]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 18|E08]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1| Canto Primero]] - [[ES/SB 1.18: Maharaja Pariksit es maldecido por un nino brahmana| Capítulo 18: Mahārāja Parīkṣit es maldecido por un niño brāhmaṇa]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1| Canto Primero]] - [[ES/SB 1.18: Maharaja Pariksit es maldecido por un niño brahmana| Capítulo 18: Mahārāja Parīkṣit es maldecido por un niño brāhmaṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.18.7| SB 1.18.7]] '''[[ES/SB 1.18.7|SB 1.18.7]] - [[ES/SB 1.18.9|SB 1.18.9]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.18.9| SB 1.18.9]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.18.7| SB 1.18.7]] '''[[ES/SB 1.18.7|SB 1.18.7]] - [[ES/SB 1.18.9|SB 1.18.9]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.18.9| SB 1.18.9]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 17:29, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 8

kiṁ nu bāleṣu śūreṇa
kalinā dhīra-bhīruṇā
apramattaḥ pramatteṣu
yo vṛko nṛṣu vartate


PALABRA POR PALABRA

kim—qué; nu—puede ser; bāleṣu—entre las personas poco inteligentes; śūreṇa—por el poderoso; kalinā—por la personalidad de Kali; dhīra—autocontrolado; bhīruṇā—por alguien que le teme a; apramattaḥ—aquel que es cuidadoso; pramatteṣu—entre los descuidados; yaḥ—aquel que; vṛkaḥ—tigre; nṛṣu—entre los hombres; vartate—existe.


TRADUCCIÓN

Mahārāja Parīkṣit consideró que los hombres poco inteligentes puede que creyeren que la personalidad de Kali era muy poderosa, pero que aquellos que eran autocontrolados no tendrían nada que temer. El rey era tan poderoso como un tigre, y cuidó de las personas tontas y negligentes.


SIGNIFICADO

Aquellos que no son devotos del Señor, son descuidados y poco inteligentes. A menos que uno sea sumamente inteligente, no puede ser devoto del Señor. Aquellos que no son devotos del Señor son presa de las acciones de Kali. No va a ser posible crear una situación más sana en la sociedad, a menos que estemos dispuestos a aceptar los medios de acción adoptados por Mahārāja Parīkṣit, es decir, la propagación del servicio devocional del Señor entre la gente común.