ES/SB 1.3: Krsna es la fuente de todas las encarnaciones

Revision as of 11:09, 24 January 2018 by Elad (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
El Śrīmad-Bhāgavatam - Canto Primero - Capítulo 3: Kṛṣṇa es la fuente de todas las encarnaciones


Texto 1.3.1: Sūta dijo: Al principio de la creación, el Señor se expandió primero en la forma universal puruṣa, y manifestó todos los ingredientes para la creación material. Y, así pues, en el comienzo ocurrió la creación de los dieciséis principios de la acción material. Esto tenía por objeto crear el universo material.

Texto 1.3.2: Una parte del puruṣa se acuesta en el agua del universo, del lago umbilical de Sucuerpo brota un tallo de loto, y de la flor de loto que hay sobre ese tallo se manifiestaBrahmā, el amo de todos los ingenieros del universo.

Texto 1.3.3: Se cree que todos los sistemas planetarios universales están situados sobre el extensocuerpo del puruṣa; pero Él no tiene nada que ver con los ingredientes materialescreados. Su cuerpo se halla eternamente en estado de existencia espiritual, porexcelencia.

Texto 1.3.4: Los devotos, con sus ojos perfectos, ven la forma trascendental del puruṣa, quetiene miles de piernas, muslos, brazos y caras, todos ellos extraordinarios. En esecuerpo hay miles de cabezas, orejas, ojos y narices, decorados con miles de yelmos yrefulgentes aretes, y adornados con guirnaldas.

Texto 1.3.5: Esta forma [la segunda manifestación del puruṣa] es la fuente y la semilla indestructible de múltiples encarnaciones que aparecen en el universo. De las partículas y porciones de esta forma se crean diferentes entidades vivientes, tales como semidioses, hombres y otros seres.

Texto 1.3.6: En primer lugar, al principio de la creación, existieron los cuatro hijos solteros deBrahmā [los Kumāras], quienes, habiendo hecho un voto de celibato, se sometierona severas austeridades para poder comprender la Verdad Absoluta.

Texto 1.3.7: El disfrutador supremo de todos los sacrificios adoptó la encarnación de un jabalí[la segunda encarnación], y por el bien de la Tierra levantó a esta última de lasregiones infernales del universo.

Texto 1.3.8: El disfrutador supremo de todos los sacrificios adoptó la encarnación de un jabalí[la segunda encarnación], y por el bien de la Tierra levantó a esta última de lasregiones infernales del universo.

Texto 1.3.9: En el milenio de los ṛṣis, la Personalidad de Dios asumió la tercera encarnaciónapoderada, en la forma de Devarṣi Nārada, quien es un gran sabio entre los semidioses.Él reunió exposiciones de los Vedas que tratan del servicio devocional y queinspiran la acción no fruitiva.

Texto 1.3.10: La quinta encarnación, llamada el Señor Kapila, es el principal de los seres perfeccionados.Él le hizo una exposición de los elementos creativos y la metafísica a ĀsuriBrāhmaṇa, pues, en el transcurso del tiempo, ese conocimiento se había perdido.

Texto 1.3.11: La sexta encarnación del puruṣa fue el hijo del sabio Atri. Él nació del vientre deAnasūyā, quien oró pidiendo una encarnación. Él les habló del tema de la trascendenciaa Alarka, Prahlāda y otros [Yadu, Haihaya, etc.].

Texto 1.3.12: La séptima encarnación fue Yajña, el hijo de Prajāpati Ruci y su esposa Ākūti. Élcontroló el período durante el cual ocurrió el cambio del Manu Svāyambhuva, y fueasistido por semidioses tales como Su hijo Yāma.

Texto 1.3.13: La octava encarnación fue el rey Ṛṣabha, el hijo del rey Nābhi y su esposa Merudevī.En esa encarnación, el Señor mostró el sendero de la perfección, el cual es seguidopor aquellos que han controlado completamente los sentidos y que son honradospor todas las órdenes de vida.

Texto 1.3.14: ¡Oh, brāhmaṇas!, en la novena encarnación, el Señor, por cuya aparición habíanorado los sabios, adoptó el cuerpo de un rey [Pṛthu], el cual cultivó la tierra para quediera variados productos, y por esa razón el planeta estaba hermoso y atractivo.

Texto 1.3.15: Al ocurrir una inundación completa, después del período del Cākṣuṣa Manu, ycuando el mundo entero estaba profundamente sumergido en el agua, el Señorasumió la forma de un pez y protegió a Vaivasvata Manu, manteniéndolo arribaen un barco.

Texto 1.3.16: La undécima encarnación del Señor tomó la forma de una tortuga, cuya conchasirvió de pivote para la colina Mandarācala, que los teístas y ateos del universoestaban usando como batidor.

Texto 1.3.17: En la duodécima encarnación, el Señor apareció como Dhanvantari, y en ladecimotercera atrajo a los ateos mediante la encantadora belleza de una mujer, y lesdio de beber néctar a los semidioses.

Texto 1.3.18: En la decimocuarta encarnación, el Señor apareció como Nṛsimha, y con Sus uñasbifurcó el fuerte cuerpo del ateo Hiraṇyakaśipu, tal como un carpintero corta lacaña.

Texto 1.3.19: En la decimoquinta encarnación, el Señor asumió la forma de un brāhmaṇa enano[Vāmana] y visitó la arena de sacrificio establecida por Mahārāja Bali. Aunqueen el fondo estaba deseando recuperar el reino de los tres sistemas planetarios, Élúnicamente pidió una donación de tres pasos de tierra.

Texto 1.3.20: En la decimosexta encarnación de la Divinidad, el Señor [como Bhṛgupati] aniquilóa la clase administradora [kṣatriyas] veintiuna veces, pues estaba furioso con ellospor su rebelión en contra de los brāhmaṇas [la clase inteligente].

Texto 1.3.21: Después, en la decimoséptima encarnación de Dios, Śrī Vyāsadeva apareció en elvientre de Satyavatī a través de Parāśara Muni, y al ver que la generalidad de lagente era poco inteligente, dividió en diversas ramas y subramas el único Veda quehabía.

Texto 1.3.22: En la decimoctava encarnación, el Señor apareció como el rey Rāma. A fin deejecutar algunas tareas que fueran del agrado de los semidioses, exhibió poderessobrehumanos al controlar el océano Índico y matar luego al ateo rey Rāvaṇa, quese encontraba del otro lado del mar.

Texto 1.3.23: En las encarnaciones decimonovena y vigésima, el Señor hizo Su advenimientocomo el Señor Balarāma y el Señor Kṛṣṇa en la familia de Vṛṣṇi [la dinastía Yadu],y con eso quitó la carga del mundo.

Texto 1.3.24: Luego, al comienzo de Kali-yuga, el Señor aparecerá como el Señor Buddha, el hijode Añjanā, en la provincia de Gayā, solo con el propósito de engañar a aquellos queestén envidiosos del teísta fiel.

Texto 1.3.25: Después, en el momento de la conjunción de dos yugas, el Señor de la creaciónnacerá como la encarnación Kalki, y se convertirá en el hijo de Viṣṇu Yaṣā. Enese entonces, los gobernantes de la Tierra se habrán degenerado y convertido ensaqueadores.

Texto 1.3.26: ¡Oh, brāhmaṇas!, las encarnaciones del Señor son innumerables, como riachuelosprovenientes de inagotables manantiales de agua.

Texto 1.3.27: Todos los ṛṣis, manus, semidioses y descendientes de Manu, que son especialmentepoderosos, son porciones plenarias o porciones de las porciones plenarias del Señor.Esto también incluye a todos los prajāpatis.

Texto 1.3.28: Todas las encarnaciones anteriormente mencionadas son, o bien porciones plenarias,o porciones de las porciones plenarias del Señor, pero el Señor Śrī Kṛṣṇaes la Personalidad de Dios original. Todas ellas aparecen en los planetas, siempreque hay un disturbio creado por los ateos. El Señor se encarna para proteger a losteístas.

Texto 1.3.29: Todo aquel que, cuidadosamente y con devoción, recite por la mañana y por lanoche las descripciones de las misteriosas apariciones del Señor, se libera de todoslos sufrimientos de la vida.

Texto 1.3.30: El concepto de la forma virāṭ del Señor, o la forma universal, tal como aparece enel mundo material, es imaginario. Su objeto es permitirles a los poco inteligentes[y neófitos] que se adapten a la idea de que el Señor tiene forma. Pero, de hecho, elSeñor no tiene forma material.

Texto 1.3.31: Las nubes y el polvo son transportados por el aire, pero las personas poco inteligentesdicen que el cielo está nublado y que el aire está sucio. De forma similar, ellastambién le atribuyen conceptos materiales y corporales al ser espiritual.

Texto 1.3.32: Más allá de ese concepto burdo de la forma hay un concepto sutil, que carece de figuradefinida y es invisible, inaudible y no manifiesto. El ser viviente tiene su formamás allá de esa sutileza, pues de no ser así no podría tener repetidos nacimientos.

Texto 1.3.33: Cuando quiera que una persona experimente, mediante la autorrealización, quetanto el cuerpo burdo como el sutil no tienen nada que ver con el yo puro, en esemomento se ve a sí mismo, así como también al Señor.

Texto 1.3.34: Si por la gracia del Señor la energía ilusoria se apacigua y la entidad viviente seenriquece plenamente con conocimiento, entonces esta se ilumina de inmediatocon la autorrealización, y se sitúa así en su propia gloria.

Texto 1.3.35: Así pues, los hombres eruditos describen los nacimientos y actividades del innacientee inactivo, que no puede ser descubierto ni siquiera en las Escrituras védicas.Él es el Señor del corazón.

Texto 1.3.36: El Señor, cuyas actividades siempre son inmaculadas, es el amo de los seis sentidos yes plenamente omnipotente con seis opulencias. Él crea los universos manifestados,los mantiene y los aniquila, sin ser afectado en lo más mínimo. Él está dentro decada ser viviente, y siempre es independiente.

Texto 1.3.37: Los necios con un escaso acopio de conocimiento no pueden conocer la naturalezatrascendental de las formas, nombres y actividades del Señor, quien está actuandotal como un actor en un drama. Y tampoco pueden ellos expresar esas cosas, ni ensus especulaciones ni en sus palabras.

Texto 1.3.38: Solo aquellos que les prestan un servicio favorable, franco e ininterrumpido a lospies de loto del Señor Kṛṣṇa, quien lleva en Su mano la rueda de la cuadriga, puedenconocer al creador del universo en toda Su gloria, poder y trascendencia.

Texto 1.3.39: Únicamente por hacer esas preguntas en este mundo uno puede tener éxito y estarperfectamente consciente, pues esa clase de preguntas invocan en uno el extático ytrascendental amor por la Personalidad de Dios, quien es el propietario de todoslos universos, y garantizan un cien por ciento de inmunidad contra la espantosarepetición del nacimiento y la muerte.

Texto 1.3.40: Este Śrīmad-Bhāgavatam es la encarnación literaria de Dios, y lo recopiló ŚrīlaVyāsadeva, la encarnación de Dios. El Śrīmad-Bhāgavatam tiene por objeto elmáximo bien de toda la gente, y es supremamente triunfante, supremamente bienaventuradoy supremamente perfecto.

Texto 1.3.41: Después de extraer la crema de todas las Escrituras védicas e historias del universo,Śrī Vyāsadeva le entregó el Śrīmad-Bhāgavatam a su hijo, quien es el más respetadode los seres autorrealizados.

Texto 1.3.42: Śukadeva Gosvāmī, el hijo de Vyāsadeva, le entregó a su vez el Bhāgavatam al granemperador Parīkṣit, quien se sentó a orillas del Ganges, rodeado de sabios, a aguardarla muerte sin comer ni beber.

Texto 1.3.43: Este Bhāgavata Purāṇa es tan brillante como el sol, y ha surgido justo después de lapartida del Señor Kṛṣṇa a Su propia morada, acompañado por la religión, el conocimiento,etc. Las personas que han perdido la visión debido a la densa oscuridadde la era de Kali, habrán de recibir la luz de este Purāṇa.

Texto 1.3.44: ¡Oh, brāhmaṇas eruditos!, cuando Śukadeva Gosvāmī recitó el Bhāgavatam ahí [enpresencia del emperador Parīkṣit], yo lo oí a él con suma atención y, en consecuencia,por su misericordia, aprendí el Bhāgavatam con ese eminente y poderoso sabio.Ahora trataré de hacerles oír exactamente lo mismo, tal como lo aprendí de él ycomo yo lo he comprendido.