ES/SB 10.5.31

Revision as of 11:51, 5 March 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 31

śrī-vasudeva uvāca
karo vai vārṣiko datto
rājñe dṛṣṭā vayaṁ ca vaḥ
neha stheyaṁ bahu-tithaṁ
santy utpātāś ca gokule


PALABRA POR PALABRA

śrī-vasudevaḥ uvāca—Śrī Vasudeva contestó; karaḥ—los impuestos; vai—en verdad; vārṣikaḥ—anuales; dattaḥ—ya han sido pagados por ti; rājñe—al rey; dṛṣṭāḥ—nos hemos visto; vayam ca—los dos; vaḥ—de ti; na—no; iha—en este lugar; stheyam—debes quedarte; bahu-titham—muchos días; santi—puede haber; utpātāḥ ca—muchos trastornos; gokule—en tu hogar, Gokula.


TRADUCCIÓN

Vasudeva dijo a Nanda Mahārāja: Mi querido hermano, ahora que ya me has visto y que has pagado a Kaṁsa los impuestos de este año, no te quedes aquí muchos días más. Es mejor que regreses a Gokula, pues sé que podría haber problemas allí.