ES/SB 4.1.60

Revision as of 20:51, 9 July 2018 by Vidjay (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 60

svāhābhimāninaś cāgner
ātmajāṁs trīn ajījanat
pāvakaṁ pavamānaṁ ca
śuciṁ ca huta-bhojanam


PALABRA POR PALABRA

svāhā—Svāhā, la esposa de Agni; abhimāninaḥ—la deidad regente del fuego; ca—y; agneḥ—de Agni; ātmajān—hijos; trīn—tres; ajījanat—dio a luz; pāvakam—Pāvaka; pavamānam ca—Pavamāna; śucim ca—y Śuci; huta-bhojanam—comer las oblaciones del sacrificio.


TRADUCCIÓN

La deidad regente del fuego engendró tres hijos en su esposa, Svāhā. Sus nombres son Pāvaka, Pavamāna y Śuci, y se alimentan de las oblaciones que se ofrecen al fuego de sacrificio.


SIGNIFICADO

Después de hablar de la descendencia de las trece esposas de Dharma, todas las cuales eran hijas de Dakṣa, Maitreya habla ahora de Svāhā, la decimocuarta hija de Dakṣa, y de sus tres hijos. Los destinatarios de las oblaciones que se ofrecen al fuego de sacrificio son los semidioses, cuyos representantes, los tres hijos de Agni y Svāhā —Pāvaka, Pavamāna y Śuci— son quienes las aceptan.