ES/SB 4.24.13: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
m (Text replacement - "Senor" to "Señor")
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 24|E13]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 24|E13]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4|Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.24: El himno del Senor Siva | Capítulo 24: El himno del Señor Śiva ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4|Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.24: El himno del Señor Siva | Capítulo 24: El himno del Señor Śiva ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.24.12| SB 4.24.12]] '''[[ES/SB 4.24.12|SB 4.24.12]] - [[ES/SB 4.24.14|SB 4.24.14]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.24.14| SB 4.24.14]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.24.12| SB 4.24.12]] '''[[ES/SB 4.24.12|SB 4.24.12]] - [[ES/SB 4.24.14|SB 4.24.14]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.24.14| SB 4.24.14]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 14:58, 7 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 13

prācīnabarhiṣaḥ putrāḥ
śatadrutyāṁ daśābhavan
tulya-nāma-vratāḥ sarve
dharma-snātāḥ pracetasaḥ


PALABRA POR PALABRA

prācīnabarhiṣaḥ—del rey Prācīnabarhi; putrāḥ—hijos; śatadrutyām—en el vientre de Śatadruti; daśa—diez; abhavan—se manifestaron; tulya—por igual; nāma—nombre; vratāḥ—voto; sarve—todos; dharma—religiosidad; snātāḥ—completamente inmersos en; pracetasaḥ—conocidos con el nombre colectivo de Pracetās.


TRADUCCIÓN

El rey Prācīnabarhi engendró diez hijos en el vientre de Śatadruti. Fueron conocidos con el nombre de Pracetās, y todos ellos estaban dotados del mismo espíritu religioso.


SIGNIFICADO

La palabra dharma-snātāḥ es significativa, pues los diez hijos estaban absortos en la práctica de la religión. Poseían además todas las buenas cualidades. Se considera que una persona es perfecta cuando es perfectamente religiosa, perfecta en la ejecución de sus votos de servicio devocional, perfecta en conocimiento, perfecta en buena conducta, etc. Todos los Pracetās estaban situados en el mismo nivel de perfección.