ES/SB 6.18.36

Revision as of 08:03, 27 November 2018 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 36

so 'haṁ tvayārcito bhadre
īdṛg-bhāvena bhaktitaḥ
taṁ te sampādaye kāmam
asatīnāṁ sudurlabham


PALABRA POR PALABRA

saḥ—esa persona; aham—yo; tvayā—por ti; arcitaḥ—adorada; bhadre—¡oh, amable mujer!; īdṛk-bhāvena—de esa manera; bhaktitaḥ—con devoción; tam—a esa; te—tuyo; sampādaye—satisfaré; kāmam—deseo; asatīnām—para mujeres poco castas; su-durlabham—que no se puede obtener.


TRADUCCIÓN

Querida y amable esposa, puesto que me has adorado con gran devoción, considerándome el representante de la Suprema Personalidad de Dios, te recompensaré satisfaciendo tus deseos. Esto no podría lograrlo una esposa poco casta.