ES/SB 7.12.19

Revision as of 10:09, 30 December 2018 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 19

vanyaiś caru-puroḍāśān
nirvapet kāla-coditān
labdhe nave nave 'nnādye
purāṇaṁ ca parityajet


PALABRA POR PALABRA

vanyaiḥ—con frutas y cereales que han crecido en el bosque sin ser cultivados; caru—cereales para ofrecer en un fuego de sacrificio; puroḍāśān—los pasteles hechos con caru; nirvapet—debe realizar; kāla-coditān—lo que ha crecido de modo natural; labdhe—al obtener; nave—nuevos; nave anna-ādye—cereales recientes; purāṇam—su anterior provisión de cereales; ca—y; parityajet—debe abandonar.


TRADUCCIÓN

El vānaprastha debe preparar pasteles de frutas y cereales silvestres para ofrecer en sacrificio. Cada vez que renueve su provisión de cereales, debe abandonar los que entonces tuviera almacenados.