ES/SB 8.6.33

Revision as of 07:42, 5 February 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 33

tatas te mandara-girim
ojasotpāṭya durmadāḥ
nadanta udadhiṁ ninyuḥ
śaktāḥ parigha-bāhavaḥ


PALABRA POR PALABRA

tataḥ—a continuación; te—todos los semidioses y demonios; mandara-girim—la montaña Mandara; ojasā—con mucha fuerza; utpāṭya—extraer; durmadāḥ—muy poderosos y capacitados; nadanta—dando grandes voces; udadhim—hacia el océano; ninyuḥ—llevaron; śaktāḥ—muy fuertes; parigha-bāhavaḥ—con brazos largos y fuertes.


TRADUCCIÓN

Acto seguido, con muchísima fuerza, los demonios y los semidioses, que eran muy poderosos y tenían brazos largos y robustos, levantaron de raíz la montaña Mandara. Dando grandes voces, la llevaron hacia el océano de leche.