FA/Prabhupada 0505 - نجات بدن امکان پذیر نیست: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:FA-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:FA-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Persian (Farsi)|FA/Prabhupada 0504 - ما بایستی شریماد بهاگاواتام را از تمام زوایا یاد بگیریم|0504|FA/Prabhupada 0506 - چشمان شما باید شاسترا باشد، نه این چشمان گستاخ|0506}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 12: Line 15:
----
----
<!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div style="direction: rtl; text-align: right; margin: 1em;">


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|MB7O8ztdFtY|نجات بدن امکان پذیر نیست<br />- Prabhupāda 0505}}
{{youtube_left|VG9ktC6XeTU|نجات بدن امکان پذیر نیست<br />- Prabhupāda 0505}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730824BG.LON_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730824BG.LON_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 31:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
پرادیومنا: " فقط بدن مادی موجود زنده ی فناناپذیر و بیکران نابود میشود؛ بنابراین بجنگ، ای نواده ی بهاراتا." پرابهوپادا:Prabhupāda: antavanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ Śarīriṇaḥ، این یک عدد جمعی است. پس شاریرین یا شاریر به معنی مالک بدن یا شاریرا میباشد. شاریرا یعنی این بدن، و شاریرین، کسی که این بدن را تصرف کرده است. پس شاریناه عدد جمعی است. کریشنا از راههای گوناگون، آرجونا را متقاعد میکند، که روح با بدن متفاوت است. پس این بدن،، آنتاوات، تمام خواهد شد. اگرچه ممکن است شما سعی کنید، بطورخیلی علمی، مواد آرایشی و چیزهای دیگری بکار ببرید، نمیتوانید بدن را حفظ کنید. امکان ندارد. آنتاوات. آنتاوانتا یعنی، آنتا یعنی پایان، و وات یعنی تصرف کردن. بنابراین "وظیفه ی تو جنگیدن است، و تو سوگواری میکنی که بدن پدر بزرگت یا معلمت یا خویشاوندانت، نابود می گردد و تو ناراحت خواهی شد. درست است، تو سعاتمند نخواهی بود، اما حتی اگر تو نجنگی، بدن آنها امروز یا فردا و یا چند سال دیگر تمام میشود. پس چرا تو باید از انجام وظیفه ات شانه خالی کنی؟ نکته این است. "و تا جایی که مربوط می شود به روح پدر بزرگت، استادت و دیگران، آنها نیتیا، جاودان هستند." قبلاً توضیح داده شد، نیتیاسیا اوکتاه. حالا کریشنا در اینجا میفرماید اوکتا. اوکتا یعنی "گفته شده است." نه اینکه من آمرانه صحبت میکنم، یا یک جورتئوری جعل میکنم. خیر. این قبلاً قرار داشته، قبلاً اثبات شده است. و در ادبیات ودایی، بوسیله ی منابع معتبر گفته شده است. این روش ارائه ی دلایل است. حتی کریشنا، شخصیت متعال خداوند، فرضیه سازی نمیکند. او فرمود، "اینچنین گفته شده است،" بطور قاطع و موثق. Anāśino 'prameyasya. Anāśinaḥ. Nāśinaḥ. ناشیناه یعنی فناپذیر، و آناشیناه یعنی فناناپذیر. روح هرگز از بین نخواهد رفت. و آپرامیاسیا. بیکران. همچنین روح قابل اندازه گیری نیست. در ادبیات ودایی چگونگی اندازه گیری شرح داده شده است، اما شما نمیتوانید آنرا اندازه بگیرید. هیچ چیزی را، در ادبیات ودایی موارد بسیاری شرح داده شده است. اگرچه شما در علم بسیار پیشرفته باشید، اما نمیتوانید منکر این حقیقت شوید. حتی نمیتوانید تخمین بزنید. درست در پادما پورانا، تنوع موجودات زنده بیان شده است: jalajā nava-lakṣāṇi. نهصد هزارحیوان آبزی یا موجودات زنده وجود دارند. پس شما نمیتوانید بگویید، "خیر، نهصد هزار نیست. کمتر یا بیشتر است." برای شما ممکن نیست که تنوع موجودات درون آب را مشاهده کنید. شما ممکن است زیست شناس داشته باشید، آنها ممکن است پژوهش هایی انجام داده باشند، اما امکان ندارد نهصدهزار فرم دیده باشند. امکان ندارد.
پرادیومنا: " فقط بدن مادی موجود زنده ی فناناپذیر و بیکران نابود میشود؛ بنابراین بجنگ، ای نواده ی بهاراتا." Prabhupāda:Prabhupāda: antavanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ Śarīriṇaḥ، این یک عدد جمعی است. پس شاریرین یا شاریر به معنی مالک بدن یا شاریرا میباشد. شاریرا یعنی این بدن، و شاریرین، کسی که این بدن را تصرف کرده است. پس شاریناه عدد جمعی است. کریشنا از راههای گوناگون، آرجونا را متقاعد میکند، که روح با بدن متفاوت است. پس این بدن،، آنتاوات، تمام خواهد شد. اگرچه ممکن است شما سعی کنید، بطورخیلی علمی، مواد آرایشی و چیزهای دیگری بکار ببرید، نمیتوانید بدن را حفظ کنید. امکان ندارد. آنتاوات. آنتاوانتا یعنی، آنتا یعنی پایان، و وات یعنی تصرف کردن. بنابراین "وظیفه ی تو جنگیدن است، و تو سوگواری میکنی که بدن پدر بزرگت یا معلمت یا خویشاوندانت، نابود می گردد و تو ناراحت خواهی شد. درست است، تو سعاتمند نخواهی بود، اما حتی اگر تو نجنگی، بدن آنها امروز یا فردا و یا چند سال دیگر تمام میشود. پس چرا تو باید از انجام وظیفه ات شانه خالی کنی؟ نکته این است. "و تا جایی که مربوط می شود به روح پدر بزرگت، استادت و دیگران، آنها نیتیا، جاودان هستند." قبلاً توضیح داده شد، نیتیاسیا اوکتاه. حالا کریشنا در اینجا میفرماید اوکتا. اوکتا یعنی "گفته شده است." نه اینکه من آمرانه صحبت میکنم، یا یک جورتئوری جعل میکنم. خیر. این قبلاً قرار داشته، قبلاً اثبات شده است. و در ادبیات ودایی، بوسیله ی منابع معتبر گفته شده است. این روش ارائه ی دلایل است. حتی کریشنا، شخصیت متعال خداوند، فرضیه سازی نمیکند. او فرمود، "اینچنین گفته شده است،" بطور قاطع و موثق. Anāśino 'prameyasya. Anāśinaḥ. Nāśinaḥ. ناشیناه یعنی فناپذیر، و آناشیناه یعنی فناناپذیر. روح هرگز از بین نخواهد رفت. و آپرامیاسیا. بیکران. همچنین روح قابل اندازه گیری نیست. در ادبیات ودایی چگونگی اندازه گیری شرح داده شده است، اما شما نمیتوانید آنرا اندازه بگیرید. هیچ چیزی را، در ادبیات ودایی موارد بسیاری شرح داده شده است. اگرچه شما در علم بسیار پیشرفته باشید، اما نمیتوانید منکر این حقیقت شوید. حتی نمیتوانید تخمین بزنید. درست در پادما پورانا، تنوع موجودات زنده بیان شده است: jalajā nava-lakṣāṇi. نهصد هزارحیوان آبزی یا موجودات زنده وجود دارند. پس شما نمیتوانید بگویید، "خیر، نهصد هزار نیست. کمتر یا بیشتر است." برای شما ممکن نیست که تنوع موجودات درون آب را مشاهده کنید. شما ممکن است زیست شناس داشته باشید، آنها ممکن است پژوهش هایی انجام داده باشند، اما امکان ندارد نهصدهزار فرم دیده باشند. امکان ندارد.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
</div>

Latest revision as of 22:03, 10 October 2018



Lecture on BG 2.18 -- London, August 24, 1973

پرادیومنا: " فقط بدن مادی موجود زنده ی فناناپذیر و بیکران نابود میشود؛ بنابراین بجنگ، ای نواده ی بهاراتا." Prabhupāda:Prabhupāda: antavanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ Śarīriṇaḥ، این یک عدد جمعی است. پس شاریرین یا شاریر به معنی مالک بدن یا شاریرا میباشد. شاریرا یعنی این بدن، و شاریرین، کسی که این بدن را تصرف کرده است. پس شاریناه عدد جمعی است. کریشنا از راههای گوناگون، آرجونا را متقاعد میکند، که روح با بدن متفاوت است. پس این بدن،، آنتاوات، تمام خواهد شد. اگرچه ممکن است شما سعی کنید، بطورخیلی علمی، مواد آرایشی و چیزهای دیگری بکار ببرید، نمیتوانید بدن را حفظ کنید. امکان ندارد. آنتاوات. آنتاوانتا یعنی، آنتا یعنی پایان، و وات یعنی تصرف کردن. بنابراین "وظیفه ی تو جنگیدن است، و تو سوگواری میکنی که بدن پدر بزرگت یا معلمت یا خویشاوندانت، نابود می گردد و تو ناراحت خواهی شد. درست است، تو سعاتمند نخواهی بود، اما حتی اگر تو نجنگی، بدن آنها امروز یا فردا و یا چند سال دیگر تمام میشود. پس چرا تو باید از انجام وظیفه ات شانه خالی کنی؟ نکته این است. "و تا جایی که مربوط می شود به روح پدر بزرگت، استادت و دیگران، آنها نیتیا، جاودان هستند." قبلاً توضیح داده شد، نیتیاسیا اوکتاه. حالا کریشنا در اینجا میفرماید اوکتا. اوکتا یعنی "گفته شده است." نه اینکه من آمرانه صحبت میکنم، یا یک جورتئوری جعل میکنم. خیر. این قبلاً قرار داشته، قبلاً اثبات شده است. و در ادبیات ودایی، بوسیله ی منابع معتبر گفته شده است. این روش ارائه ی دلایل است. حتی کریشنا، شخصیت متعال خداوند، فرضیه سازی نمیکند. او فرمود، "اینچنین گفته شده است،" بطور قاطع و موثق. Anāśino 'prameyasya. Anāśinaḥ. Nāśinaḥ. ناشیناه یعنی فناپذیر، و آناشیناه یعنی فناناپذیر. روح هرگز از بین نخواهد رفت. و آپرامیاسیا. بیکران. همچنین روح قابل اندازه گیری نیست. در ادبیات ودایی چگونگی اندازه گیری شرح داده شده است، اما شما نمیتوانید آنرا اندازه بگیرید. هیچ چیزی را، در ادبیات ودایی موارد بسیاری شرح داده شده است. اگرچه شما در علم بسیار پیشرفته باشید، اما نمیتوانید منکر این حقیقت شوید. حتی نمیتوانید تخمین بزنید. درست در پادما پورانا، تنوع موجودات زنده بیان شده است: jalajā nava-lakṣāṇi. نهصد هزارحیوان آبزی یا موجودات زنده وجود دارند. پس شما نمیتوانید بگویید، "خیر، نهصد هزار نیست. کمتر یا بیشتر است." برای شما ممکن نیست که تنوع موجودات درون آب را مشاهده کنید. شما ممکن است زیست شناس داشته باشید، آنها ممکن است پژوهش هایی انجام داده باشند، اما امکان ندارد نهصدهزار فرم دیده باشند. امکان ندارد.