FI/Prabhupada 0054 - Kaikki ovat vain Krishnalle vaivaksi

Revision as of 06:48, 18 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


His Divine Grace Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Gosvami Prabhupada's Appearance Day, SB 6.3.24 -- Gorakhpur, February 15, 1971

Siispä Māyāvādī haluaa todistaa, että lopullinen totuus on nirākāra tai persoonaton. Siispä Kṛṣṇa antaa teille älykkyyttä "Kyllä, julistakaa tätä. Esittäkää tätä logiikkaa, tätä logiikkaa, sitä logiikkaa." Samoin Kṛṣṇa antaa... On olemassa bengalinkielinen sananlasku siitä miten Jumala toimii. Eräs perheenelättäjä rukoili Jumalaa "Rakas Herrani, älköön olko kotonani tänä yönä varkauksia. Suojelethan minua." Niin yksi mies rukoilee rukoillen niin. Toinen mies, joka on varas rukoilee "Rakas Herrani, tänä yönä en mene varkaisiin tuohon taloon. Autathan minua saamaan jotain." Mikä siis on Kṛṣṇan asema? (naurua) Kṛṣṇa on jokaisen sydän. Siispä Kṛṣṇan on täytettävä kovin monia rukouspyyntöjä. On täytettävä sekä rosvon että perheenelättäjän vaikka kuinka monia rukouksia. Kṛṣṇa siis säätää. Se on Kṛṣṇan älykkyyttä kuinka Hän säätää. Hän antaa jokaiselle vapauden ja vaikka jokaiselle annetaan keinot niin silti Häntä vaivataan. Siitä syystä Kṛṣṇa neuvoo palvojiaan, että "Älkää tehkö suunnitelmia. Sinä lurjus, sinä hölynpöly älä vaivaa Minua. (naurua) Pyydän, että antaudut Minulle. Noudata vain Minun suunnitelmaani niin tulet onnelliseksi. Sinä teet suunnitelmia ja olet onneton. Minäkin olen silloin onneton. (naurua) Minäkin tulen onnettomaksi. Päivittäin tulee niin monia suunnitelmia ja Minun pitää toteuttaa niitä." Mutta Hän on armollinen ja jos... Ye yathā māṁ prapadyante tāṁs... (BG 4.11).

Siispä muut paitsi Kṛṣṇan bhaktat vain aiheuttavat Kṛṣṇalle harmeja, harmeja ja lisää harmeja. Siispä heitä kutsutaan sanalla duṣkṛtina. Duṣkṛtina eli mitä lurjusmaisimmat, kelvottomat tyypit. Älkää tehkö suunnitelmia. Hyväksykää Kṛṣṇan suunnitelma. Muuten te vain aiheutatte mielenvaivaa Kṛṣṇalle. Siksi bhakta ei rukoile edes kehonsa ylläpitoa. Sellainen on puhdas bhakta. Hän ei halua vaivata Kṛṣṇaa edes elämän perusasioiden vuoksi. Jos hänellä ei ole niitä niin hän kärsii ja paastoaa. Siltikään hän ei pyydä Kṛṣṇalta "Kṛṣṇa, olen hyvin nälkäinen. Anna minulle vähän ruokaa." Tietenkin Kṛṣṇa pitää huolta bhaktastaan, mutta bhaktan periaatteena on olla vaivaamatta Kṛṣṇaa millään tavoin. Antaa Kṛṣṇa hoitaa. Meidän tarvitsee ainoastaan hyväksyä Kṛṣṇan suunnitelma.

Mikä siis on meidän suunnitelmamme? Kṛṣṇa sanoo, että suunnitelmamme on sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ (BG 18.66). Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī. Meidän suunnitelmamme on siis sama. Me vain puhumme Kṛṣṇasta, että "Tulkaa Kṛṣṇa tietoisiksi." Meidän on näytettävä esimerkkiämme miten me tulemme Kṛṣṇa tietoisiksi, miten me palvomme Kṛṣṇaa ja millä tavoin me menemme kadulle värähtelemään Kṛṣṇan nimeä, yliaistillista nimeä. Me jaamme Kṛṣṇan prasādamia. Tehtävämme vaikuttaa siihen miten henkilöistä tulee Kṛṣṇa tietoisia niin paljon kuin mahdollista. Siinä kaikki. Siitä syystä voitte tehdä omia suunnitelmianne, koska ne ovat myös Kṛṣṇan suunnitelmia, mutta niiden tulisi myös olla Kṛṣṇan hyväksymiä. Älkää tehkö omia keksittyjä suunnitelmia. Opastaakseen teitä tarvitaan siis Kṛṣṇan edustaja. Se on henkinen mestari.

On siis olemassa valtava suunnitelma ja valtava kaavio. Meidän on siksi seurattava mahājanojen jalanjäljissä. Aivan kuin tässä todetaan, dvādaśaite vijānīmo dharmaṁ bhāgavataṁ bhaṭāḥ. Hän sanoi, että "Me valikoidut mahājanat eli Kṛṣṇan edustajat tiedämme mikä on bhāgavata-dharma, mikä on Kṛṣṇa dharma." Dvādaśa. Dvādaśa. Dvādaśa tarkoittaa kahtatoista nimeä, jotka jo ovat jo mainittu svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ... (SB 6.3.20). Olen jo selittänyt. Siis Yamarāja sanoi, että "Vain me kaksitoista miestä, Kṛṣṇan edustajat tiedämme mitä on bhāgavata-dharma." Dvādaśaite vijānīmaḥ. Vijānīmaḥ tarkoittaa "me tiedämme." Dharmaṁ bhāgavataṁ bhaṭāḥ, guhyaṁ viśuddhaṁ durbodhaṁ yaṁ jñātvāmṛtam aśnute. "Tiedämme." Siksi on neuvottu, mahājano yena gataḥ sa panthāḥ (CC Madhya 17.186). Kuten nämä mahājana ovat määränneet on oikea tapa ymmärtää Kṛṣṇaa tai henkinen pelastus. Siispä me seuraamme Brahma-sampradāyaa eli ensimmäistä. Svayambhū. Brahmā. Brahmā, sitten Nārada, Nāradalta, Vyāsadeva. Tällä tavalla Madhvācārya, Śrī Caitanya Mahāprabhu, näin.

Niinpä tänä päivänä, koska me seuraamme Śrī Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Prabhupādan jalanjäljissä niin tänään on hänen ilmestymispäivänsä. Meidän tulisi siis kunnioittaa tätä tithi:ä hyvin nöyrästi ja rukoilla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmīa, että "Me olemme ryhtyneet sinun palvelukseesi. Anna siis meille voimia, anna meille älykkyyttä ja että olemme palvelijasi opastuksessa." Tällä tavalla meidän tulee rukoilla ja uskonpa, että tänä iltana jaamme prasādamia.