FI/Prabhupada 0078 - Yrittäkää vain kuunnelkaa uskolla varustettuna

Revision as of 13:47, 12 November 2016 by Tero (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0078 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1973 Category:FI-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 1.2.16 -- Los Angeles, August 19, 1972

Siispä, śuśrūṣoḥ śraddadhānasya vāsudeva-kathā-ruciḥ. Edellisessä lauseessa selitettiin, yad anudhyāsinā yuktāḥ (SB 1.2.15). Tulee aina ajatella. Tässä on miekan terä. Teidän tulee kantaa tätä Kṛṣṇa tietoisuuden miekkaa. Silloin vapaudutte. Tämä miekka katkaisee solmun. Joten... Miten voimme saada tämän miekan? Tätä menetelmää kuvaillaan tässä, että yrittäkää vain kuunnella, uskolla. Saatte miekan. Siinä kaikki. Itse asiassa tämä meidän Kṛṣṇa tietoisuus -liikkeemme leviää. Jokainen saa miekan vuorollaan, toinen toisensa jälkeen, yksinkertaisesti vain kuuntelemalla. Aloitin tämän liikkeen New Yorkissa. Te kaikki tiedätte sen. Eikä minulla ollut itse asiassa mitään miekkaa. Kuten kerrotaan joissakin uskonnollisissa periaatteissa, pitävät toisessa kädessä uskonnollisia kirjoituksia ja miekkaa toisessa: "Hyväksytte tämän kirjoituksen; tai muuten leikkaan päänne poikki." Tämäkin on eräänlaista saarnaamista. Mutta minullakin oli miekka, muttei sellainen miekka. Tämä miekka— oli antaa ihmisille tilaisuus kuunnella. Siinä kaikki.

Vāsudeva-kathā-ruciḥ. Heti siis, kun hän saa rucin.. Ruci. Ruci merkitsee makua. "Oi, tässä on Kṛṣṇasta kertovia puheenaiheita, oikein hyvä. Antakaa kun kuuntelen." Tämä on hyvin paljon ja te saatte heti miekan. Miekka on kädessänne. Vāsudeva-kathā-ruciḥ. Mutta kenelle ruci tulee? Tämä maku? Koska, kuten olen useasti selittänyt, maku on kuin sokeri karamelli. Kaikki tietävät sen. Jokainen tietää, että se on makeaa, mutta jos sitä annetaan keltataudista kärsivälle miehelle, hänestä se maistuu katkeralta. Kaikki tietävät sokeristen karamellien maistuvan makealle, mutta tämä tietty mies joka kärsii sairaudesta, keltataudista, maistaa karamellin hyvin katkeran makuisena. Jokainen tietää tämän. Se on tosiasia. Siispä ruci, maku kuulla vāsudeva-kathāa, kṛṣṇa-kathāa, sitä aineellisesti sairastunut henkilö ei kykene maistamaan.

Tämä ruci, maku. Tämän maun saavuttamiseksi tulee tehdä ensin aloittelevia toimenpiteitä. Mitä ne ovat? Ensiksi arvostus: "Voi, se on oikein hyvä." Ādau śraddhā, śraddadhāna. Siis śraddhā, arvostus, tämä on alku. Sitten sādhu-saṅga (CC Madhya 22.83). Sitten mukaan meno: "Hyvä on, nämä ihmiset lausuvat ja puhuvat Kṛṣṇasta. Antakaa kun menen ja istun alas ja kuuntelen lisää." Tätä kutsutaan sādhu-saṅgaksi. Ne, jotka ovat bhaktoja, heidän kanssaan tekemisissä oleminen. Tämä on toinen vaihe. Kolmannessa vaiheessa tulee bhajana-kriyā. Kun henkilö seurustelee hienosti bhaktojen kanssa, hän tuntee, "Miksen alkaisi oppilaaksi?" Ja me saamme sitten hakemuksen, "Prabhupāda, voisitteko ystävällisesti hyväksyä minut oppilaaksenne." Tämä on bhajana-kriyān alku. Bhajana-kriyā tarkoittaa toimia Herran palveluksessa. Tämä on kolmas vaihe.