FI/Prabhupada 0105 - Tämä tiede ymmärretään parampara oppilasketjussa: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0105 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1972 Category:FI-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:FI-Quotes - in India]]
[[Category:FI-Quotes - in India]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Finnish|FI/Prabhupada 0104 - Pysäyttäkää syntymän ja kuoleman kiertokulku|0104|FI/Prabhupada 0106 - Menkää bhaktin hissillä suoraan Krishnan luokse|0106}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|UbXdMsbhESo| Tämä tiede ymmärretään parampara oppilasketjussa<br />- Prabhupāda 0105}}
{{youtube_right|rCkrxsfGAMw| Tämä tiede ymmärretään parampara oppilasketjussa<br />- Prabhupāda 0105}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/721210BG.AHM_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/721210BG.AHM_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Bhakta: Śrīla Prabhupāda, joku on esittänyt kysymyksen, että: "Kuka tätä liikettä vie eteenpäin teidän jälkeenne?"  
Bhakta: Śrīla Prabhupāda, joku on esittänyt kysymyksen, että "Kuka tätä liikettä vie eteenpäin teidän jälkeenne?"  


Prabhupāda: Kuka kysyy minulta, hän tekee sen. (naurua)  
Prabhupāda: Kuka kysyy minulta niin hän tekee sen. (naurua)  


Intialainen mies (5): Saanko pyytää rakkaita bhaktojani jatkamaan teidän suunnitelmaanne eteenpäin, jatkamaan liikettänne teidän jälkeenne, jotta se mitä on Śrī Bhaktivedanta Prabhun jälkeen, pitäisi yhä näitä tikkaita ylhäällä, kannattelisi tikapuita pystyssä: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa.  
Intialainen mies (5): Saanko pyytää rakkaita bhaktojani jatkamaan teidän suunnitelmaanne eteenpäin heidän jatkaakseen liikettänne teidän jälkeenne, jotta se mitä on Śrī Bhaktivedanta Prabhun jälkeen pitäisi yhä näitä tikkaita ylhäällä ja kannattelisi tikapuita pystyssä: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa.  


Prabhupāda: Niin mainitaan Bhagavad-gītā:ssa:
Prabhupāda: Niin mainitaan Bhagavad-gītā:ssa  


:imaṁ vivasvate yogaṁ
:imaṁ vivasvate yogaṁ
Line 39: Line 42:
:vivasvān manave prāha
:vivasvān manave prāha
:manur ikṣvākave 'bravīt
:manur ikṣvākave 'bravīt
:([[Vanisource:BG 4.1|BG 4.1]])  
:([[Vanisource:BG 4.1 (1972)|BG 4.1]])  


Aivan ensimmäiseksi, Kṛṣṇa puhui tämän Kṛṣṇa tietoisuuden tieteen auringonjumalalle, ja auringonjumala Vivasvān selitti sen pojalleen Manulle. Ja Manu selitti sen omalle pojalleen Ikṣvāku:lle. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ ([[Vanisource:BG 4.2|BG 4.2]]). Niinpä tämä tiede ymmärretään paramparā oppilasketjussa. Joten samoin kuin me olemme ymmärtäneet paramparā järjestelmän minun Guru Mahārājaltani, samoin jokainen oppilaani joka ymmärtää, tulee jatkamaan sitä. Tämä on oikea menetelmä. Se ei ole uusi tapa. Se on vanha menetelmä. Meidän on vain levitettävä sitä oikealla tavalla, kuten olemme kuulleet meitä edeltävältä ācāryalta.  
Aivan ensimmäiseksi Kṛṣṇa puhui tämän Kṛṣṇa tietoisuuden tieteen auringonjumalalle ja auringonjumala Vivasvān selitti sen pojalleen Manulle ja Manu selitti sen omalle pojalleen Ikṣvāku:lle. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ ([[Vanisource:BG 4.2 (1972)|BG 4.2]]). Tämä tiede ymmärretään siis paramparā oppilasketjussa. Samalla tavalla kun me olemme siis ymmärtäneet paramparā järjestelmän minun Guru Mahārājaltani niin samalla tavalla jokainen oppilaani, joka ymmärtää sen tulee jatkamaan sitä. Tämä on oikea menetelmä. Se ei ole uusi tapa. Se on vanha menetelmä. Meidän on vain levitettävä sitä oikealla tavalla, kuten olemme kuulleet meitä edeltävältä ācāryalta.  


Siksi Bhagavad-gītāssa siis suositellaan: ācārya upāsanam: "On lähestyttävä ācāryaa." Ācāryavān puruṣo veda. Pelkällä spekulaatiolla, niin kutsutulla oppineisuudella se ei ole mahdollista. Se ei ole mahdollista. On lähestyttävä ācāryaa. Joten ācārya tulee paramparā järjestelmästä, oppilasketjusta. Siksi Kṛṣṇa suosittelee, tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā: ([[Vanisource:BG 4.34|BG 4.34]]) "Tulisi lähestyä ācāryaa yrittää ymmärtää praṇipātan, antautumisen avulla." Tämä koko asia riippuu antautumisesta. Ye yathā māṁ prapadyante. Antautumisen menetelmä, missä suhteessa antaudutaan, on menetelmä Kṛṣṇan ymmärtämiseksi. Jos olemme täysin antautuneita, voimme ymmärtää Kṛṣṇaa täysin. Jos olemme vain osittain antautuneita, ymmärrämme Kṛṣṇaa osittain. So ye yathā māṁ prapadyante. Kyse on antautumisen suhteesta. Se, joka on antautunut täysin, voi ymmärtää tämän filosofian ja myöskin saarnata, Kṛṣṇan armosta.
Siitä syystä Bhagavad-gītāssa suositellaan, ācārya upāsanam "On lähestyttävä ācāryaa." Ācāryavān puruṣo veda. Pelkällä spekulaatiolla eli niin kutsutulla oppineisuudella se ei ole mahdollista. Se ei ole mahdollista. On lähestyttävä ācāryaa. Acārya tulee siis paramparā järjestelmästä eli oppilasketjusta. Siitä syystä Kṛṣṇa suosittelee, tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā: ([[Vanisource:BG 4.34 (1972)|BG 4.34]]) "Tulisi lähestyä ācāryaa ja yrittää ymmärtää praṇipātan antautumisen avulla." Tämä koko asia riippuu antautumisesta. Ye yathā māṁ prapadyante. Antautumisen menetelmä eli se missä suhteessa antaudutaan on menetelmä Kṛṣṇan ymmärtämiseksi. Jos olemme täysin antautuneita niin voimme ymmärtää Kṛṣṇaa täysin. Jos olemme vain osittain antautuneita niin ymmärrämme Kṛṣṇaa osittain. So ye yathā māṁ prapadyante. Kyse on antautumisen suhteesta. Se, joka on antautunut täysin voi ymmärtää tämän filosofian ja myöskin saarnata Kṛṣṇan armosta.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 07:13, 18 October 2018



Lecture on BG 18.67 -- Ahmedabad, December 10, 1972

Bhakta: Śrīla Prabhupāda, joku on esittänyt kysymyksen, että "Kuka tätä liikettä vie eteenpäin teidän jälkeenne?"

Prabhupāda: Kuka kysyy minulta niin hän tekee sen. (naurua)

Intialainen mies (5): Saanko pyytää rakkaita bhaktojani jatkamaan teidän suunnitelmaanne eteenpäin heidän jatkaakseen liikettänne teidän jälkeenne, jotta se mitä on Śrī Bhaktivedanta Prabhun jälkeen pitäisi yhä näitä tikkaita ylhäällä ja kannattelisi tikapuita pystyssä: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa.

Prabhupāda: Niin mainitaan Bhagavad-gītā:ssa

imaṁ vivasvate yogaṁ
proktavān aham avyayam
vivasvān manave prāha
manur ikṣvākave 'bravīt
(BG 4.1)

Aivan ensimmäiseksi Kṛṣṇa puhui tämän Kṛṣṇa tietoisuuden tieteen auringonjumalalle ja auringonjumala Vivasvān selitti sen pojalleen Manulle ja Manu selitti sen omalle pojalleen Ikṣvāku:lle. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ (BG 4.2). Tämä tiede ymmärretään siis paramparā oppilasketjussa. Samalla tavalla kun me olemme siis ymmärtäneet paramparā järjestelmän minun Guru Mahārājaltani niin samalla tavalla jokainen oppilaani, joka ymmärtää sen tulee jatkamaan sitä. Tämä on oikea menetelmä. Se ei ole uusi tapa. Se on vanha menetelmä. Meidän on vain levitettävä sitä oikealla tavalla, kuten olemme kuulleet meitä edeltävältä ācāryalta.

Siitä syystä Bhagavad-gītāssa suositellaan, ācārya upāsanam "On lähestyttävä ācāryaa." Ācāryavān puruṣo veda. Pelkällä spekulaatiolla eli niin kutsutulla oppineisuudella se ei ole mahdollista. Se ei ole mahdollista. On lähestyttävä ācāryaa. Acārya tulee siis paramparā järjestelmästä eli oppilasketjusta. Siitä syystä Kṛṣṇa suosittelee, tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā: (BG 4.34) "Tulisi lähestyä ācāryaa ja yrittää ymmärtää praṇipātan antautumisen avulla." Tämä koko asia riippuu antautumisesta. Ye yathā māṁ prapadyante. Antautumisen menetelmä eli se missä suhteessa antaudutaan on menetelmä Kṛṣṇan ymmärtämiseksi. Jos olemme täysin antautuneita niin voimme ymmärtää Kṛṣṇaa täysin. Jos olemme vain osittain antautuneita niin ymmärrämme Kṛṣṇaa osittain. So ye yathā māṁ prapadyante. Kyse on antautumisen suhteesta. Se, joka on antautunut täysin voi ymmärtää tämän filosofian ja myöskin saarnata Kṛṣṇan armosta.