FI/Prabhupada 0122 - Nämä lurjukset ajattelevat "Olen tämä keho"

Revision as of 19:43, 13 December 2016 by Tero (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0122 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1973 Category:FI-Quotes - M...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Morning Walk At Cheviot Hills Golf Course -- May 17, 1973, Los Angeles

Prabhupāda: Kṛṣṇa sanoo, "Antautukaa täysin. Minä suojelen teitä täydellisesti." Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi (BG 18.66). Hän antaa teille täyden älykkyyden... (tauko) Se tulee olemaan meille suuri menestys, kun tieteellinen maailma suostuu myöntämään. Myöntäkööt vain. Silloin meidän Kṛṣṇa tietoisuus liikkeemme tulee olemaan suuri menestys. Myöntäkää vain, "Kyllä, on olemasa Jumala ja mystinen voima." Silloin meidän liikkeestämme tulee erittäin onnistunut. Ja se on tosiasia. Yksinkertaisen hölynpölyn puhuminen toista hölynpölyä vastaan, sellainen ei olisi kovin suuri ansio. Andhā yathāndhair upanīyamānāḥ (SB 7.5.31). Sokea johtaisi sokeaa. Mitä arvoa sellaisella olisi? He ovat kaikki sokeita. Ja niin kauan kuin henkilö pysyy lurjuksena, hän ei hyväksy Jumalaa. Tästä se voidaan todeta. Heti kun näemme, ettei hän hyväksy Jumalaa, hän on sokea, lurjus, typerys, miksi haluattekin häntä kutsua. Pitäkää joka tapauksessa sitä itsestäänselvyytenä, olipa hän mitä hyvänsä. Hän on lurjus. Tämän periaatteen varassa voimme haastaa hyvin, hyvin suuria kemistejä, filosofeja, keitä vain tulee luoksemme. Me sanomme, "Olette demoni." Eräskin kemisti tuli, te toitte hänet, se intialainen?

Svarūpa Dāmodara: Hm. Chouri.(?)

Prabhupāda: Sanoin siis hänelle, "Olette demoni." Mutta ei hän ollut vihainen. Hän myönsi olevansa. Ja löimme kaikki hänen vastaväitteensä. Kenties muistatte.

Svarūpa Dāmodara: Kyllä, itse asiassa hän sanoi, "Kṛṣṇa ei antanut minulle kaikkia keinoja kokeiden suorittamiseksi." Se oli... Niin hän sanoi.

Prabhupāda: Kyllä. Miksi antaisin sinulle keinoja? Olette lurjus, olette Kṛṣṇaa vastaan, miksi Kṛṣṇa antaisikaan teille keinoja? Jos te vastustatte Kṛṣṇaa ja tahdotte saavuttaa hyötyä ilman Kṛṣṇaa, se ei ole mahdollista. Teidän on oltava ennen kaikkea alistuva. Silloin Kṛṣṇa antaa teille kaikki keinot. Aivan kuten me uskallamme kohdata kenet vain kemistin, tiedemiehen tai filosofin. Ja miksi? Kṛṣṇan antamilla voimilla, me uskomme että "Kṛṣṇa on olemassa. Kun puhun hänen kanssaan, Kṛṣṇa suo minulle älyä." Tämä on perusasia. Muuten, pätevyytensä, standardiensa kannalta he ovat hyvin hyvin päteviä. Me olemme heidän edessään täysin maallikkoja. Mutta kuinka me sitten haastamme heidät? Koska me tiedämme. Aivan kuin pieni lapsi voi haastaa suurikokoisen miehen, koska tietää että "Isäni on lähellä." Hän pitelee isäänsä kädestä, ja on varma, että "Kukaan ei voi tehdä minulle mitään."

Svarūpa Dāmodara: Śrīla Prabhupāda, haluan varmistaa mitä merkitsee Tad apy aphalatāṁ jātaṁ.

Prabhupāda: Tad apy aphalatāṁ jātaṁ.

Svarūpa Dāmodara: Teṣām ātmābhimāninām, bālakānām anāśritya Teṣām ātmābhimān..., bālakānām anāśritya govinda-caraṇa-dvayam.

Svarūpa Dāmodara: Kyllä. "Ihmiselämä menee pilalle heidän..."

Prabhupāda: Kyllä. "Niille jotka eivät yritä ymmärtää Kṛṣṇa tietoisuutta. Hän vain kuolee kuin eläin." Siinä kaikki. Kuten kissat ja koirat, nekin syntyvät. Ne syövät, nukkuvat, hankkivat lapsia, ja kuolevat. Ihmiselämä on sellaista.

Svarūpa Dāmodara: Jāta tarkoittaa lajeja? Jāta?

Prabhupāda: Jāta. Jāta merkitsee syntymää. Aphalatāṁ jātam. Jāta tarkoittaa, että syntymästä tulee turha. Merkityksetön. Ihmiselämästä tulee turha ellei hän hyväksy govinda-caraṇa:aa. Govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi. Ellei hän ole vakuuttunut, "Palvon Jumaluuden alkuperäistä Henkilöä, Govindaa," silloin hän on pilalla. Siinä kaikki. Hänen elämänsä on pilalla.

Svarūpa Dāmodara: Ātmābhimāninām merkitsee...

Prabhupāda: Ātmā, dehātmā-māninām.

Svarūpa Dāmodara: Eli nuo itsekeskeiset...

Prabhupāda: "Olen tämä keho."

Prabhupāda: Itse? Heillä ei ole tietoa itsestä. Nämä lurjukset, he ajattelevat, "Minä olen tämä keho." Ātmā merkitsee kehoa, ātmā merkitsee itseä, ātmā merkitsee mieltä. Siispä tämä ātmābhimānī tarkoittaa kehoon perustuvaa elämänkäsitystä. Bālaka. Bālaka merkitsee typerystä, lasta, bālaka. Ātmābhimānināṁ bālakānām. He, jotka ovat kehollisen elämänkäsityksen vallassa, ovat kuin lapsia, typeryksiä, tai eläimiä.

Svarūpa Dāmodara: Haluaisin laajentaa sielunvaelluksen käsitystä tämän säkeen avulla.

Prabhupāda: Niin. Sielunvaellus. Bhramadbhiḥ. Bhramadbhiḥ merkitsee sielunvaellusta, vaeltamista kehosta toiseen. Kuten olen tässä. Minulla on tämä keho, vaatteet, peitteenäni. Kun matkustan Intiaan, tätä ei tarvita. He ajattelevat, että kehokin on kehittynyt sillä tavoin. Mutta ei. Täällä, tietyin ehdoin, otan vastaan tämän puvun. Toisaalla, tietyissä olosuhteissa, otan vastaan toisen puvun. Joten se on minä joka olen tärkeä, eikä tämä vaate. Mutta nämä lurjukset opiskelevat vain ulkoasua. Sitä kutsutaan sanalla ātmābhimānām, puvun ajatteleminen, kehon. Bālakānām.