FI/Prabhupada 0195 - Vahvoja ruumiiltaan, vahvoja mieleltään ja päättäväisyydeltään vahvoja

Revision as of 21:48, 27 January 2017 by Tero (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0195 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1976 Category:FI-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 7.6.5 -- Toronto, June 21, 1976

Pradyumna: (johtaa laulua) Käännös: 7.6.5. "Aineellisessa olemassaolossa (bhavam āśritaḥ) elävän henkilön, joka on täysin kykenevä erottamaan oikean väärästä, on ponnisteltava elämän korkeimman päämäärän saavuttamiseksi, niin kauan kuin keho on vielä voimakas eikä rappeutuminen rasita sitä."

Prabhupāda:

tato yateta kuśalaḥ
kṣemāya bhavam āśritaḥ
śarīraṁ pauruṣaṁ yāvan
na vipadyeta puṣkalam
(SB 7.6.5)

Tällaista siis ihmisten tekojen tulisi olla, että śarīraṁ pauruṣaṁ yāvan na vipadyeta puṣkalam. Niin kauan kuin pysytte vankkoina ja vahvoina ja pystytte työskentelemään hyvin, kun terveys on hyvässä kunnossa, hyödyntäkää asiaa. Kṛṣṇa tietoisuus -liike ei ole laiskureita varten. Ei. Se on tarkoitettu vahvoille: keholtaan vahvoille, mieleltään vahvoille, päättäväisyydeltään vahvoille — kaikessa vahvoille - aivoiltaan vahvoille. Sellaisille henkilöille se on tarkoitettu. Sillä meidän on toteutettava elämän korkeinta päämäärää. Valitettavasti ihmiset eivät tunne elämän tarkoitusta. Nykyajan... tai ei nykyajan, vaan näin on aina. Nykyisin se on hyvin silmiinpistävää: Ihmiset eivät tiedä elämän tarkoitusta. Jokainen joka on aineellisessa maailmassa on māyān vallassa, mikä merkitsee, ettei hän tunne elämän tarkoitusta. Na te viduḥ, he eivät tiedä, svārtha-gatiṁ hi viṣṇu. Svārtha-gati. Kaikkien täytyy muka olla itsekeskeisiä. Itsekeskeisyys on tärkein luonnonlaki, he väittävät. Mutta he eivät edes tiedä mikä on itsekeskeistä. Sen sijaan että hän palaisi takaisin kotiin, takaisin Jumaluuteen— se on hänen todellinen itsetietoisuutensa -hän päätyy koiraksi seuraavassa elämässään. Onko se hyödyksi itselle? Mutta he eivät tiedä sitä. He eivät tiedä miten luonnon laki toimii. Na te viduḥ. Adānta-gobhir viśatāṁ tamisram. Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā.

matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā
mitho 'bhipadyeta gṛha-vratānām
adānta-gobhir viśatāṁ tamisraṁ
punaḥ punaś carvita-carvaṇānām
(SB 7.5.30)

Se, Kṛṣṇa tietoisuus... Matir na kṛṣṇe. Ihmiset ovat hyvin vastahakoisia ryhtymään Kṛṣṇa tietoisiksi. Miksi? Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā. Toisten neuvojen vuoksi. Mehän yritämme levittää Kṛṣṇa tietoisuutta ympäri maailman, parataḥ. Svato, svato merkitsee henkilökohtaisesti. Henkilökohtaisella vaivannäöllämme. Kuten luen Bhagavad-gītā tai Śrīmad-Bhāgavatamia ja muuta Veedistä kirjallisuutta. Siis, matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā. Mitho vā, mitho vā tarkoittaa "yhteisneuvottelulla." Nykyisin on hyvin suosittua järjestää neuvottelukokouksia. Ihminen ei siis voi tulla Kṛṣṇa tietoiseksi henkilökohtaisella vaivannäöllä, eikä jonkun toisen ihmisen neuvosta eikä järjestämällä isoja, isoja neuvottelutilaisuuksia. Miksi? Gṛha-vratānām: koska hänen oikea päämääränsä elämässä on että "Minä jään tähän taloon." Gṛha-vratānām. Gṛha tarkoittaa perheenelättäjän elämää, gṛha merkitsee tätä kehoa, gṛha merkitsee tätä maailmankaikkeutta. On niin monia erilaisia maailmankaikkeuksia. On niin monenlaista erilaista gṛhaa, suurta ja pientä.