FR/Prabhupada 0003 - L'homme est aussi femme: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0003 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1975 Category:FR-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:French Language]]
[[Category:French Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0002 - Une civilisation de fous|0002|FR/Prabhupada 0004 - Ne vous abandonnez pas à n'importe quel insensé|0004}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|BFPHl9XyQUE|Man Is Also Woman - Prabhupāda 0003}}
{{youtube_right|mmhshK-eyUw|L'homme est aussi femme<br />- Prabhupāda 0003}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750901SB.VRN_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750901SB.VRN_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
:tām eva toṣayām āsa  
:''tām eva toṣayām āsa''
:pitṛyeṇārthena yāvatā  
:''pitṛyeṇārthena yāvatā''
:grāmyair manoramaiḥ kāmaiḥ  
:''grāmyair manoramaiḥ kāmaiḥ''
:prasīdeta yathā tathā  
:''prasīdeta yathā tathā''
:([[Vanisource:SB 6.1.64|SB 6.1.64]])
:([[Vanisource:SB 6.1.64|SB 6.1.64]])


Donc après avoir vu la femme, il méditait toujours, vingt-quatre heures, à ce sujet, désirs concupiscent Kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ ([[Vanisource:BG 7.20|BG 7.20]]) Quand une personne devient concupiscent, il perd toute intelligence Le monde entier continue sur la base de ces désirs concupiscent Ainsi est le monde matériel. Et parce que je suis concupiscent, vous êtes concupiscent, chacun d'entre nous l'est, donc dès que mes désirs ne sont pas satisfait, vos désirs ne sont pas satisfait, alors je deviens votre ennemi, vous devenez mon ennemi. Je ne peux vous voir faire du très bon progrès. Vous ne pouvez me voir faire faire du très bon progrès. Voilà le monde matériel, l'envie, les désirs concupiscent, kāma, krodha, lobha, moha, mātsarya. C'est la base de ce monde matériel.
Donc après avoir vu la femme, il méditait continuellement, vingt-quatre heures, à ce sujet - désirs concupiscents. ''Kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ''  ([[FR/BG 7.20|BG 7.20]]) - Quand une personne devient concupiscente, elle perd toute intelligence. Le monde entier avance sur la base de ces désirs concupiscents. Ainsi est le monde matériel. Et parce que je suis concupiscent, vous êtes concupiscent, chacun d'entre nous l'est, donc dès que mes désirs ne sont pas satisfaits, vos désirs ne sont pas satisfaits, alors je deviens votre ennemi, vous devenez mon ennemi. Je ne peux vous voir faire de très bons progrès. Vous ne pouvez me voir faire de très bons progrès. Voilà le monde matériel: l'envie, les désirs concupiscents - ''kāma, krodha, lobha, moha, mātsarya'' - c'est la base de ce monde matériel.


Donc, il est devenu ... La formation était qu'il s'entraîne pour devenir un brāhmaṇa, śamo, dama, mais son progrès devint un échec du fait d'être attaché à une femme. Par conséquent, selon la civilisation Védique, la femme est acceptée comme obstacle à l'avancement spirituel. La fondation de cette civilisation est de savoir comment éviter ... la femme... ne pensez pas que seulement la femme est femme L'homme est aussi une femme. Ne pensez pas que la femme est condamnée; l'homme ne l'est pas. Femme signifie apprécié, et l'homme signifie jouisseur. Ainsi ce sentiment, ce sentiment est condamné. Si je vois une femme pour le plaisir, alors je suis homme. Et si la femme de même voit un homme pour le plaisir, elle est également homme. Femme signifie apprécié et homme signifie jouisseur. Quiconque a le sentiment de vouloir jouir, il est considéré comme homme. Voici donc les deux sexes destinés... Tout un chacun a l'intention "Comment en profiter?" Par conséquent il est puruṣa, artificiellement. Autrement, à l'origine, nous sommes tous prakṛti, jīva, femme ou homme ce n'est qu'apparence extérieure.
Donc, il est devenu ... La formation était qu'il s'entraîne pour devenir un ''brāhmaṇa'' - ''śamo, dama'' - mais son progrès devint un échec du fait d'être attaché à une femme. Par conséquent, selon la civilisation védique, la femme est acceptée comme obstacle à l'avancement spirituel. La fondation de cette civilisation est de savoir comment éviter ... la femme... Ne pensez pas que seulement la femme est " femme ". L'homme est aussi " femme ". Ne pensez pas que la femme est condamnée et que l'homme ne l'est pas. Femme signifie : " objet de jouissance ", et homme signifie : "jouisseur". Ainsi ce sentiment, ce sentiment est condamné. Si je vois une femme comme un objet de plaisir, alors je suis "homme". Et si la femme de même voit un homme comme un objet de plaisir, elle est également " homme ". " Femme " signifie : source de plaisir, et homme signifie : jouisseur. Quiconque a le désir de vouloir jouir est considéré comme " homme ". Voici donc les deux sexes destinés... tout un chacun planifie: « Comment puis-je jouir? » Par conséquent il est ''puruṣa'' - artificiellement. Autrement, à l'origine, nous sommes tous ''prakṛti'', ''jīva'' - une femme ou un homme, ce n'est qu'apparence extérieure.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:04, 17 September 2020



Lecture on SB 6.1.64-65 -- Vrndavana, September 1, 1975

tām eva toṣayām āsa
pitṛyeṇārthena yāvatā
grāmyair manoramaiḥ kāmaiḥ
prasīdeta yathā tathā
(SB 6.1.64)

Donc après avoir vu la femme, il méditait continuellement, vingt-quatre heures, à ce sujet - désirs concupiscents. Kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ (BG 7.20) - Quand une personne devient concupiscente, elle perd toute intelligence. Le monde entier avance sur la base de ces désirs concupiscents. Ainsi est le monde matériel. Et parce que je suis concupiscent, vous êtes concupiscent, chacun d'entre nous l'est, donc dès que mes désirs ne sont pas satisfaits, vos désirs ne sont pas satisfaits, alors je deviens votre ennemi, vous devenez mon ennemi. Je ne peux vous voir faire de très bons progrès. Vous ne pouvez me voir faire de très bons progrès. Voilà le monde matériel: l'envie, les désirs concupiscents - kāma, krodha, lobha, moha, mātsarya - c'est la base de ce monde matériel.

Donc, il est devenu ... La formation était qu'il s'entraîne pour devenir un brāhmaṇa - śamo, dama - mais son progrès devint un échec du fait d'être attaché à une femme. Par conséquent, selon la civilisation védique, la femme est acceptée comme obstacle à l'avancement spirituel. La fondation de cette civilisation est de savoir comment éviter ... la femme... Ne pensez pas que seulement la femme est " femme ". L'homme est aussi " femme ". Ne pensez pas que la femme est condamnée et que l'homme ne l'est pas. Femme signifie : " objet de jouissance ", et homme signifie : "jouisseur". Ainsi ce sentiment, ce sentiment est condamné. Si je vois une femme comme un objet de plaisir, alors je suis "homme". Et si la femme de même voit un homme comme un objet de plaisir, elle est également " homme ". " Femme " signifie : source de plaisir, et homme signifie : jouisseur. Quiconque a le désir de vouloir jouir est considéré comme " homme ". Voici donc les deux sexes destinés... tout un chacun planifie: « Comment puis-je jouir? » Par conséquent il est puruṣa - artificiellement. Autrement, à l'origine, nous sommes tous prakṛti, jīva - une femme ou un homme, ce n'est qu'apparence extérieure.