FR/Prabhupada 0095 - Notre devoir consiste à nous soumettre: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0095 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1974 Category:FR-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:FR-Quotes - in India]]
[[Category:FR-Quotes - in India]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0094 - Notre devoir consiste à répéter les mots de Krishna|0094|FR/Prabhupada 0096 - Nous devons étudier auprès de la personne Bhagavata|0096}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|eEZxfY1TYIs|Our Business is to Surrender - Prabhupāda 0095}}
{{youtube_right|8zafzyEfbKc|Notre devoir consiste à nous soumettre<br />- Prabhupāda 0095}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/740327BG.BOM_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740327BG.BOM_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->     
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->     
Nous nous abandonnons, mais nous ne nous abandonnons pas à Krishna. C'est la maladie. C'est la maladie. Et le mouvement pour la conscience de Krishna signifie guérir cette maladie. Guérir cette maladie. Krishna vient aussi. Il dit, yadā yadā hi dharmasya ([[Vanisource:BG 4.7|BG 4.7]]). Le dharmasya glāniḥ, les divergences en matière de pratique religieuse, quand il y a des divergences, Krishna dit: "tadātmānaṁ sṛjāmy aham." Et abhyutthānam adharmasya. Deux choses sont là. Quand les gens ne s'abandonnent pas à Krishna, ils fabriquent beaucoup de "Krishnas," tant de vauriens, abandonner à cela. C'est adharmasya. Dharma signifie s'abandonner à Krishna, mais au lieu de s'abandonner à Krishna, ils veulent s'abandonner aux chats, chiens, à ceci, à cela, à tant de choses. C'est adharma.  
Nous nous abandonnons, mais nous ne nous abandonnons pas à Kṛṣṇa. C'est la maladie. Et le mouvement pour la conscience de Kṛṣṇa guérit cette maladie. Kṛṣṇa vient aussi pour guérir cette maladie. Il dit: ''yadā yadā hi dharmasya'' ([[FR/BG 4.7|BG 4.7]]). Le ''dharmasya glāniḥ'' - les divergences en matière de pratique religieuse - quand il y a des divergences, Kṛṣṇa dit: ''"tadātmānaṁ sṛjāmy aham"'' et ''"abhyutthānam adharmasya"''. Deux choses sont là. Quand les gens ne s'abandonnent pas à Kṛṣṇa - ils fabriquent beaucoup de "Kṛṣṇas" et tant de vauriens s'abandonnent à cela - c'est ''"adharmasya"''. ''"Dharma"'' signifie s'abandonner à Kṛṣṇa. Mais au lieu de s'abandonner à Kṛṣṇa, ils veulent s'abandonner aux chats, chiens, à ceci, à cela, à tant de choses, c'est ''"adharma"''.  


Krishna n'est pas venu pour établir la prétendue religion hindoue ou la religion musulmane ou la religion chrétienne. Non. Il est venu pour établir une véritable religion. La véritable religion signifie que, nous devons nous soumettre, s'abandonner à la véritable personne. C'est la véritable religion. Nous sommes abandonnés. Chacun a une idée. Il s'est abandonné là. Qu'il soit politique, social, économique, religieux, rien. Chacun a une idée. Et le chef de cet idéal est aussi là. Donc, notre travail est de s'abandonner. C'est un fait. Mais nous ne savons pas où s'abandonner. C'est la difficulté. Et parce que celui qui s'abandonne se trompe ou est égaré, donc tout le monde est dans une condition chaotique.  
Kṛṣṇa n'est pas venu pour établir la prétendue religion hindoue ou la religion musulmane ou la religion chrétienne. Non. Il est venu pour établir une véritable religion. La véritable religion signifie que, nous devons nous soumettre, s'abandonner à la véritable personne. La véritable religion est: nous nous sommes soumis.


Nous changeons cet abandon par cet abandon. Plus de parti du Congrès. Maintenant Parti communiste." Encore une fois, "Plus de parti Communiste. Ce .. Ce parti, ce parti." Quelle est l'utilité de changer de parti? Parce que ce parti ou ce parti, ils ne sont pas abandonnés à Krishna. Donc, à moins que si vous arriviez au point de vous abandonner à Krishna, il ne peut y avoir de paix. C'est le point. En changeant simplement la poêle de feu ça ne vous sauvera pas. Par conséquent la dernière instruction de Krishna est
Chacun a une idée et il s'y abandonne. Que ce soit politique, social, économique, religieux, ou quoi que ce soit, chacun a une idée. Et les chefs de ces "idéaux" sont aussi là. Donc, notre travail est de s'abandonner - c'est un fait - mais nous ne savons pas où s'abandonner - c'est la difficulté. Et parce l'abandon est mal compris ou mal placé le monde est dans une condition chaotique.  


:sarva-dharmān parityajya
Nous changeons un abandon par un autre abandon - plus de Parti du Congrès, maintenant Parti communiste; puis plus tard plus de Parti Communiste, c'est le Parti..., un parti, un autre parti. Quelle est l'utilité de changer de parti? - parce que ce parti ou celui-là n'est pas abandonné à Kṛṣṇa. Donc, à moins que vous arriviez au point de vous abandonner à Kṛṣṇa, il ne peut y avoir de paix. C'est là le problème - sauter simplement de la poêle dans le feu ne vous sauvera pas. Par conséquent la dernière instruction de Kṛṣṇa est:
:mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
:ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
:mokṣayiṣyāmi...
:([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]])


Ainsi, la divergence de religion veut dire... Ceci est également affirmé dans le Śrīmad-Bhāgavatam. Sa vai puṁsāṁ paro dharmaḥ. Première classe ou dharma supérieure. Paraḥ signifie supérieur, transcendantal. Sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje ([[Vanisource:SB 1.2.6|SB 1.2.6]]). Lorsque nous nous abandonnons à la Adhokṣaja... Adhokṣaja signifie la transcendance suprême, ou Krishna. Un autre nom de Krishna est Adhokṣaja. Ahaituky apratihatā. Ahaituki signifie sans cause. Sans aucune cause. Non que: "Krishna est tel, donc je m'abandonne." Non sans raison. Ahaituky apratihatā. Et cela ne peut pas être vérifié. Personne ne peut vérifier. Si vous voulez vous abandonner à Krishna, il n'y a aucune vérification, il n'y a aucun obstacle. Vous pouvez le faire dans n'importe quelle situation. Vous pouvez le faire. Ahaituky apratihatā yayātmā suprasīdati. Ensuite, vous aurez, ātmā, votre ātmā, votre âme, votre esprit, votre corps, vous serez satisfait. C'est le processus.
:''sarva-dharmān parityajya''
:''mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja''
:''ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo''
:''mokṣayiṣyāmi...''
:([[FR/BG 18.66|BG 18.66]])
 
Ainsi, la divergence de religion veut dire... Ceci est également affirmé dans le ''Śrīmad-Bhāgavatam:'' ''Sa vai puṁsāṁ paro dharmaḥ'' - Dharma supérieur ou de première classe; ''paraḥ'' signifie supérieur, transcendantal - ''Sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje'' ([[Vanisource:SB 1.2.6|SB 1.2.6]]). Lorsque nous nous abandonnons à la ''Adhokṣaja''... ''Adhokṣaja'' signifie, la transcendance suprême, ou Kṛṣṇa. Un autre nom de Kṛṣṇa est Adhokṣaja. ''Ahaituky apratihatā''. ''Ahaituki'' signifie, sans cause, sans aucune cause. Non que: "Kṛṣṇa est tel et tel, donc je m'abandonne." Non, sans raison - ''Ahaituky apratihatā''. Et cela ne peut pas être arrêté. Personne ne peut l'arrêter. Si vous voulez vous abandonner à Kṛṣṇa, il n'y a aucun empêchement, il n'y a aucun obstacle, vous pouvez le faire dans n'importe quelle situation. ''Ahaituky apratihatā yayātmā suprasīdati'' - Ensuite, ''ātmā'', votre ''ātmā'', votre âme, votre esprit, votre corps, vous serez satisfait. C'est le processus.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:13, 17 September 2020



Lecture on BG 4.7 -- Bombay, March 27, 1974

Nous nous abandonnons, mais nous ne nous abandonnons pas à Kṛṣṇa. C'est la maladie. Et le mouvement pour la conscience de Kṛṣṇa guérit cette maladie. Kṛṣṇa vient aussi pour guérir cette maladie. Il dit: yadā yadā hi dharmasya (BG 4.7). Le dharmasya glāniḥ - les divergences en matière de pratique religieuse - quand il y a des divergences, Kṛṣṇa dit: "tadātmānaṁ sṛjāmy aham" et "abhyutthānam adharmasya". Deux choses sont là. Quand les gens ne s'abandonnent pas à Kṛṣṇa - ils fabriquent beaucoup de "Kṛṣṇas" et tant de vauriens s'abandonnent à cela - c'est "adharmasya". "Dharma" signifie s'abandonner à Kṛṣṇa. Mais au lieu de s'abandonner à Kṛṣṇa, ils veulent s'abandonner aux chats, chiens, à ceci, à cela, à tant de choses, c'est "adharma".

Kṛṣṇa n'est pas venu pour établir la prétendue religion hindoue ou la religion musulmane ou la religion chrétienne. Non. Il est venu pour établir une véritable religion. La véritable religion signifie que, nous devons nous soumettre, s'abandonner à la véritable personne. La véritable religion est: nous nous sommes soumis.

Chacun a une idée et il s'y abandonne. Que ce soit politique, social, économique, religieux, ou quoi que ce soit, chacun a une idée. Et les chefs de ces "idéaux" sont aussi là. Donc, notre travail est de s'abandonner - c'est un fait - mais nous ne savons pas où s'abandonner - c'est la difficulté. Et parce l'abandon est mal compris ou mal placé le monde est dans une condition chaotique.

Nous changeons un abandon par un autre abandon - plus de Parti du Congrès, maintenant Parti communiste; puis plus tard plus de Parti Communiste, c'est le Parti..., un parti, un autre parti. Quelle est l'utilité de changer de parti? - parce que ce parti ou celui-là n'est pas abandonné à Kṛṣṇa. Donc, à moins que vous arriviez au point de vous abandonner à Kṛṣṇa, il ne peut y avoir de paix. C'est là le problème - sauter simplement de la poêle dans le feu ne vous sauvera pas. Par conséquent la dernière instruction de Kṛṣṇa est:

sarva-dharmān parityajya
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi...
(BG 18.66)

Ainsi, la divergence de religion veut dire... Ceci est également affirmé dans le Śrīmad-Bhāgavatam: Sa vai puṁsāṁ paro dharmaḥ - Dharma supérieur ou de première classe; paraḥ signifie supérieur, transcendantal - Sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje (SB 1.2.6). Lorsque nous nous abandonnons à la Adhokṣaja... Adhokṣaja signifie, la transcendance suprême, ou Kṛṣṇa. Un autre nom de Kṛṣṇa est Adhokṣaja. Ahaituky apratihatā. Ahaituki signifie, sans cause, sans aucune cause. Non que: "Kṛṣṇa est tel et tel, donc je m'abandonne." Non, sans raison - Ahaituky apratihatā. Et cela ne peut pas être arrêté. Personne ne peut l'arrêter. Si vous voulez vous abandonner à Kṛṣṇa, il n'y a aucun empêchement, il n'y a aucun obstacle, vous pouvez le faire dans n'importe quelle situation. Ahaituky apratihatā yayātmā suprasīdati - Ensuite, ātmā, votre ātmā, votre âme, votre esprit, votre corps, vous serez satisfait. C'est le processus.