FR/Prabhupada 0226 - Propager le Nom de Dieu, Sa gloire, Ses activités, Sa beauté et Son amour: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0226 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1972 Category:FR-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:FR-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:FR-Quotes - in USA, Los Angeles]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0225 - Ne soyez pas déçu; ne soyez pas confus|0225|FR/Prabhupada 0227 - Pourquoi dois-je mourir? Je ne veux pas mourir|0227}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|0GWNFtTiYHQ|Propager le Nom de Dieu, Sa gloire, Ses activités, Sa beauté et Son amour - Prabhupāda 0226}}
{{youtube_right|0GWNFtTiYHQ|Propager le Nom de Dieu, Sa gloire, Ses activités, Sa beauté et Son amour<br />- Prabhupāda 0226}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/720518LE.LA_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720518LE.LA_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
En pratique, Krishna n'est pas ici dans ce monde matériel. Tout comme un grand homme, son usine est en cours, son entreprise est en cours, mais cela ne nécessite pas qu'Il soit présent. De même, la puissance de Krishna travaille. Ses assistants, Ses nombreux demi-dieux, ils travaillent. Ils sont décrits dans les śāstra. Tout comme le soleil. Le soleil est la cause pratique de cette manifestation matérielle cosmique. C'est décrit dans la Brahma-Samhita:
En pratique, Kṛṣṇa n'est pas ici dans ce monde matériel. Tout comme pour un grand homme, son usine fonctionne, son entreprise fonctionne, mais cela ne nécessite pas qu'il soit présent. De même, la puissance de Kṛṣṇa travaille ; Ses assistants, Ses nombreux demi-dieux travaillent. Ils sont décrits dans les ''śāstras''. Tout comme le soleil. Le soleil est la cause pratique de cette manifestation matérielle cosmique. C'est décrit dans la ''Brahma-saṁhitā'' :


:yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ
:''yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ''
:rājā samasta-sura-mūrtir aśeṣa-tejāḥ
:''rājā samasta-sura-mūrtir aśeṣa-tejāḥ''
:yasyājñayā brahmati sambhṛta-kāla-cakro
:''yasyājñayā brahmati sambhṛta-kāla-cakro''
:govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi  
:''govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi''
:(Brahma-samhita 5.52)
:(Brahma-saṁhitā 5.52)


Govinda... Le soleil est décrit, comme l'un des yeux de Dieu. Il voit tout. Vous ne pouvez pas vous cacher de la vue de Dieu, comme vous ne pouvez pas vous cacher du soleil Ainsi, de cette manière, le nom de Dieu, Il peut avoir n'importe quel nom ... Et il est admis dans la littérature Védique que Dieu a beaucoup de noms, mais ce nom de Krishna est le nom principal. Mukhya. Mukhya signifie principal. Et c'est très bien expliqué: "tout séduisant." À bien des égards, Il est totalement attirant. Donc, le nom de Dieu ... Le mouvement pour la conscience de Krishna propage le nom de Dieu, La gloire de Dieu, les activités de Dieu, la beauté de Dieu, l'amour de Dieu. Tout. Comme nous avons beaucoup de choses en ce monde matériel, chacunes d'entre elles, elles sont dans Krishna. Tout ce que vous avez.
Govinda ... Le soleil est décrit comme l'un des yeux de Dieu. Il voit tout ; vous ne pouvez pas vous cacher de la vue de Dieu, comme vous ne pouvez pas vous cacher de la lumière. Ainsi, de cette manière, le nom de Dieu, ce peut être n'importe quel nom ... Il est admis dans la littérature védique que Dieu a beaucoup de noms, mais ce nom de Kṛṣṇa est le nom principal — ''Mukhya'', ''mukhya'' signifie principal — et c'est très bien expliqué : Il est tout séduisant, à bien des égards, Il est totalement attirant. Donc, le nom de Dieu ... Le mouvement pour la conscience de Kṛṣṇa propage le nom de Dieu, la gloire de Dieu, les activités de Dieu, la beauté de Dieu, l'amour de Dieu, tout.


Tout comme ici, la caractéristique la plus importante dans ce monde matériel est l'attraction sexuelle. C'est donc là, dans Krishna. Nous adorons Radha et Krishna, attraction. Mais cette attraction-ci et cette attraction-là, ce n'est pas la même chose. Là c'est réel et ici c'est irréel. Nous traitons également de tout ce qui est présent dans le monde spirituel, mais ce n'est que de la réflexion. Cela n'a pas de valeur réelle. Tout comme dans la boutique du tailleur, parfois il y a tant de belles poupées, une belle jeune fille est debout. Mais personne ne se soucie de la regarder. Parce que tout le monde sait que "C'est faux. Bien qu'elle puisse être belle, elle est fausse." Mais une femme vivante, si elle est belle, beaucoup de gens la regarde. Parce que c'est réel. Ceci est un exemple. Ici, la soi-disant vivante est également morte, parce que le corps est fait de matière. Il s'agit d'un morceau de matière. Dès que l'âme s'en va de cette même belle femme, personne ne se soucie plus de la regarder. Parce qu'elle est aussi sage que la poupée sur la fenêtre de la boutique du tailleur. Donc le facteur réel est l'âme, et parce qu'ici tout est fait de matière inerte, par conséquent, c'est tout simplement une imitation, une réflexion.(reflet) La véritable chose est dans le monde spirituel.
Nous avons beaucoup de choses en ce monde matériel et chacune d'entre elles se retrouve dans Kṛṣṇa ; tout ce que vous avez. Tout comme ici, la caractéristique la plus importante dans ce monde matériel est l'attraction sexuelle. Elle se retrouve dans Kṛṣṇa — Nous adorons Rādhā et Kṛṣṇa, attraction. Mais cette attraction-ci et cette attraction-là, ce n'est pas la même chose. Là c'est réel et ici c'est irréel.


Il y a un monde spirituel. Ceux qui ont lu la Bhagavad-Gîtâ, ils peuvent comprendre. Le monde spirituel est décrit ici: "paras tasmāt tu bhavo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanah" ([[Vanisource:BG 8.20|BG 8.20]]). Bhavah signifie nature. Il y a une autre nature au-delà de cette nature. Nous pouvons voir cette nature dans la limite du ciel. Les scientifiques, ils essaient d'aller sur la plus haute planète, mais selon leur calcul, il faudra quarante milliers d'années. Alors, qui va vivre pendant quarante milliers d'années, y aller et revenir? Mais il y a une planète. Donc, nous ne pouvons même pas calculer la longueur et la largeur de ce monde matériel, que dire du monde spirituel. Par conséquent, nous devons apprendre de sources officielles. Cette source autorisée est Krishna. Parce que nous avons déjà décrit, personne n'est plus sage ou connaissant que Krishna. Alors Krishna donne cette connaissance: "paras tasmāt tu bhavo 'nyo ([[Vanisource:BG 8.20|BG 8.20]])." "Au-delà de ce monde matériel, il y a un autre ciel spirituel." Il y a aussi d'innombrables planètes. Et ce ciel est loin, très loin, supérieur à ce ciel. Ce ciel représente un quart seulement. Et le ciel spirituel fait trois-quarts. Cela est décrit dans la Bhagavad-Gîtâ: "ekāmśena sthito jagat ([[Vanisource:BG 10.42|BG 10.42]])." Ce mon de matériel ne représente qu'un quart. L'autre monde spirituel fait trois-quarts. Supposons que la création de Dieu est de cent. C'est seulement vingt-cinq pour cent; soixante-quinze pour cent est là. De même, les êtres vivants aussi, un très petit fragment des êtres vivants sont ici. Et là, dans le monde spirituel, la majeure partie sont là bas.
Nous traitons également de tout ce qui est présent dans le monde spirituel, mais ce n'est qu’un reflet, cela n'a pas de valeur réelle. Tout comme dans la boutique du tailleur, parfois il y a tant de beaux mannequins ; une belle jeune fille est debout mais personne ne se soucie de la regarder parce que tout le monde sait qu'elle est fausse. Bien qu'elle puisse être belle, elle est fausse. Mais une femme vivante, si elle est belle, beaucoup de gens la regarde. Parce que c'est réel. Ceci est un exemple. Ici, le soi-disant vivant est également mort, parce que le corps est fait de matière. Il s'agit d'un morceau de matière. Dès que l'âme s'en va de cette même belle femme, personne ne se soucie plus de la regarder parce qu'elle ne vaut pas mieux que le mannequin dans la vitrine de la boutique du tailleur. Donc le facteur réel est l'âme, et parce qu'ici tout est fait de matière inerte, par conséquent c'est tout simplement une imitation, un reflet. La véritable chose est dans le monde spirituel.
 
Il y a un monde spirituel. Ceux qui ont lu la ''Bhagavad-gītā'' peuvent comprendre. Le monde spirituel y est décrit : ''paras tasmāt tu bhāvo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ'' ([[FR/BG 8.20|BG 8.20]]). ''Bhāvaḥ'' signifie nature. Il y a une autre nature au-delà de cette nature. Nous pouvons voir cette nature dans la limite du ciel. Les scientifiques essaient d'aller sur la plus haute planète, mais selon leur calcul, il faudra quarante milliers d'années. Alors, qui va vivre pendant quarante milliers d'années, y aller et revenir ? Mais il y a une planète. Donc, nous ne pouvons même pas calculer la longueur et la largeur de ce monde matériel, que dire du monde spirituel.
 
Par conséquent, nous devons apprendre de sources officielles. Cette source autorisée est Kṛṣṇa. Nous avons déjà décrit que personne n'est plus sage ou connaissant que Kṛṣṇa. Alors Kṛṣṇa donne cette connaissance : ''paras tasmāt tu bhāvo 'nyo'' ([[FR/BG 8.20|BG 8.20]]). Au-delà de ce monde matériel, il y a un autre ciel, spirituel, où il y a aussi d'innombrables planètes. Cet autre ciel est de loin, très loin, plus vaste que le ciel d'ici qui ne représente qu'un quart seulement, le ciel spirituel faisant les trois-quarts. Cela est décrit dans la ''Bhagavad-gītā'' : ''ekāṁśena sthito jagat'' ([[FR/BG 10.42|BG 10.42]]) Ce monde matériel ne représente qu'un quart, le monde spirituel représentant les trois-quarts. Supposons que la création de Dieu est de cent ; c’est seulement vingt-cinq pour cent pour le matériel et soixante-quinze pour cent pour le spirituel. De même pour les êtres vivants, un très petit fragment des êtres vivants sont ici, la majeure partie sont là-bas dans le monde spirituel.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:26, 17 September 2020



Lecture -- Los Angeles, May 18, 1972

En pratique, Kṛṣṇa n'est pas ici dans ce monde matériel. Tout comme pour un grand homme, son usine fonctionne, son entreprise fonctionne, mais cela ne nécessite pas qu'il soit présent. De même, la puissance de Kṛṣṇa travaille ; Ses assistants, Ses nombreux demi-dieux travaillent. Ils sont décrits dans les śāstras. Tout comme le soleil. Le soleil est la cause pratique de cette manifestation matérielle cosmique. C'est décrit dans la Brahma-saṁhitā :

yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ
rājā samasta-sura-mūrtir aśeṣa-tejāḥ
yasyājñayā brahmati sambhṛta-kāla-cakro
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(Brahma-saṁhitā 5.52)

Govinda ... Le soleil est décrit comme l'un des yeux de Dieu. Il voit tout ; vous ne pouvez pas vous cacher de la vue de Dieu, comme vous ne pouvez pas vous cacher de la lumière. Ainsi, de cette manière, le nom de Dieu, ce peut être n'importe quel nom ... Il est admis dans la littérature védique que Dieu a beaucoup de noms, mais ce nom de Kṛṣṇa est le nom principal — Mukhya, mukhya signifie principal — et c'est très bien expliqué : Il est tout séduisant, à bien des égards, Il est totalement attirant. Donc, le nom de Dieu ... Le mouvement pour la conscience de Kṛṣṇa propage le nom de Dieu, la gloire de Dieu, les activités de Dieu, la beauté de Dieu, l'amour de Dieu, tout.

Nous avons beaucoup de choses en ce monde matériel et chacune d'entre elles se retrouve dans Kṛṣṇa ; tout ce que vous avez. Tout comme ici, la caractéristique la plus importante dans ce monde matériel est l'attraction sexuelle. Elle se retrouve dans Kṛṣṇa — Nous adorons Rādhā et Kṛṣṇa, attraction. Mais cette attraction-ci et cette attraction-là, ce n'est pas la même chose. Là c'est réel et ici c'est irréel.

Nous traitons également de tout ce qui est présent dans le monde spirituel, mais ce n'est qu’un reflet, cela n'a pas de valeur réelle. Tout comme dans la boutique du tailleur, parfois il y a tant de beaux mannequins ; une belle jeune fille est debout mais personne ne se soucie de la regarder parce que tout le monde sait qu'elle est fausse. Bien qu'elle puisse être belle, elle est fausse. Mais une femme vivante, si elle est belle, beaucoup de gens la regarde. Parce que c'est réel. Ceci est un exemple. Ici, le soi-disant vivant est également mort, parce que le corps est fait de matière. Il s'agit d'un morceau de matière. Dès que l'âme s'en va de cette même belle femme, personne ne se soucie plus de la regarder parce qu'elle ne vaut pas mieux que le mannequin dans la vitrine de la boutique du tailleur. Donc le facteur réel est l'âme, et parce qu'ici tout est fait de matière inerte, par conséquent c'est tout simplement une imitation, un reflet. La véritable chose est dans le monde spirituel.

Il y a un monde spirituel. Ceux qui ont lu la Bhagavad-gītā peuvent comprendre. Le monde spirituel y est décrit : paras tasmāt tu bhāvo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ (BG 8.20). Bhāvaḥ signifie nature. Il y a une autre nature au-delà de cette nature. Nous pouvons voir cette nature dans la limite du ciel. Les scientifiques essaient d'aller sur la plus haute planète, mais selon leur calcul, il faudra quarante milliers d'années. Alors, qui va vivre pendant quarante milliers d'années, y aller et revenir ? Mais il y a une planète. Donc, nous ne pouvons même pas calculer la longueur et la largeur de ce monde matériel, que dire du monde spirituel.

Par conséquent, nous devons apprendre de sources officielles. Cette source autorisée est Kṛṣṇa. Nous avons déjà décrit que personne n'est plus sage ou connaissant que Kṛṣṇa. Alors Kṛṣṇa donne cette connaissance : paras tasmāt tu bhāvo 'nyo (BG 8.20). — Au-delà de ce monde matériel, il y a un autre ciel, spirituel, où il y a aussi d'innombrables planètes. Cet autre ciel est de loin, très loin, plus vaste que le ciel d'ici qui ne représente qu'un quart seulement, le ciel spirituel faisant les trois-quarts. Cela est décrit dans la Bhagavad-gītā : ekāṁśena sthito jagat (BG 10.42) — Ce monde matériel ne représente qu'un quart, le monde spirituel représentant les trois-quarts. Supposons que la création de Dieu est de cent ; c’est seulement vingt-cinq pour cent pour le matériel et soixante-quinze pour cent pour le spirituel. De même pour les êtres vivants, un très petit fragment des êtres vivants sont ici, la majeure partie sont là-bas dans le monde spirituel.