FR/Prabhupada 0241 - Les sens sont comme des serpents: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0241 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1973 Category:FR-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:FR-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:FR-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0240 - Il n’existe pas de forme d’adoration plus élevée que celle conçue par les gopis|0240|FR/Prabhupada 0242 - Il nous est très difficile de revenir au processus original de la civilization|0242}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|srQT9-US2Gw|Les sens sont comme des serpents - Prabhupāda 0241}}
{{youtube_right|srQT9-US2Gw|Les sens sont comme des serpents<br />- Prabhupāda 0241}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730804BG.LON_clip5.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730804BG.LON_clip5.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Le paradis est décrit dans la littérature védique comme tri-daśa-pūr. Tri-daśa-pūr. Tri-daśa-pūr signifie qu'il y a trente-trois millions de demi-dieux, et ils ont leurs planètes distinctes. C'est ce qu'on appelle tri-daśa-pūr. Tri signifie trois, et daśa signifie dix. Donc, trente-trois ou trente. Quoi qu'il en soit, tri-daśa-pūr ākāśa-puṣpāyate. Ākāśa-puṣpa signifie quelque chose d'imaginaire, quelque chose d'imaginaire. Une fleur dans le ciel. Une fleur devrait être dans le jardin, mais si quelqu'un imagine une fleur dans le ciel, c'est quelque chose d'imaginaire. Donc pour un dévot, cette promotion céleste vers les planètes célestes est comme une fleur dans le ciel. Tri-daśa-pūr ākāśa-puṣpāyate. Kaivalyaṁ narakāyate Jñānī et karmī. Et durdāntendriya-kāla-sarpa-paṭalī protkhāta-daṁstrāyate. Puis le yogi. Les yogis essaient. Yogi signifie yoga indriya-samyama, contrôler les sens. C'est la pratique du yoga. Nos sens sont très forts. Tout comme nous aussi, Vaiṣṇavas, nous devons tout d'abord essayer de contrôler la langue. Donc les yogis aussi, ils essaient de contrôler les sens, non seulement la langue, mais tous les autres, les dix sortes de sens, par ce processus mystique des yogis. Alors pourquoi essaient-ils de les contrôler? Parce que les sens sont comme des serpents. Un serpent ... Tout comme quand ils touchent n'importe où, immédiatement quelque chose est reliée à la mort. Il y a blessure, ce qui mène à la mort. Ceci est illustré: seulement par nos impulsions sexuelles. Dès qu'il y a du sexe illicite, il y a tant de difficultés. Bien sûr, aujourd'hui, tout est devenu très facile. Autrefois, c'était très difficile, particulièrement en Inde. Par conséquent, une jeune fille était toujours protégée, parce que si elle se mélangeait avec des garçons, D'une façon ou d'une autre, dès qu'il y avait du sexe, elle tombait enceinte. Et il ne serait plus possible de la marier. Non. Touchée par le serpent. C'est ... la civilisation védique est très stricte. Parce que le but était de savoir comment retourner à la maison, retourner à Dieu. Et pas la satisfaction des sens, manger, boire, être joyeux, profiter. Ce n'est pas le but de la vie humaine. Donc, tout a été prévu pour cet objectif. Viṣṇur aradhyate.
Le paradis est décrit dans la littérature védique comme « ''tri-daśa-pūr'' ». ''Tri-daśa-pūr'' signifie qu'il y a trente-trois millions de demi-dieux, et ils ont leurs planètes distinctes. C'est ce qu'on appelle ''tri-daśa-pūr''. ''Tri'' signifie trois, et ''daśa'' signifie dix. Donc, trente-trois ou trente. Quoi qu'il en soit, ''tri-daśa-pūr ākāśa-puṣpāyate'' ; ''ākāśa-puṣpa'' signifie quelque chose d'imaginaire, une fleur dans le ciel ; une fleur devrait être dans le jardin, mais si quelqu'un imagine une fleur dans le ciel, c'est quelque chose d'imaginaire. Donc pour un dévot, cette promotion céleste vers les planètes édéniques est comme une fleur dans le ciel — ''Tri-daśa-pūr ākāśa-puṣpāyate''. ''Kaivalyaṁ narakāyate'' ''Jñānī'' et ''karmī''.


:varṇāśramācāravatā
''Durdāntendriya-kāla-sarpa-paṭalī protkhāta-daṁstrāyate''. Puis le yogi. Yogi signifie ''yoga indriya-samyama'', contrôler les sens. C'est la pratique du yoga. Nos sens sont très forts. Tout comme nous aussi, ''vaiṣṇavas'', nous devons tout d'abord essayer de contrôler la langue, les yogis aussi essaient de contrôler les sens, non seulement la langue, mais tous les autres, les dix sortes de sens, par ce processus mystique des yogis. Alors pourquoi essaient-ils de les contrôler ? Parce que les sens sont comme des serpents. Un serpent ...  quand il touche n'importe où, immédiatement quelque chose est reliée à la mort ; il y a blessure, ce qui mène à la mort. Ceci est illustré : regardez nos impulsions sexuelles. Dès qu'il y a du sexe illicite, il y a tant de difficultés. Bien sûr, aujourd'hui, tout est devenu très facile.
:puruṣeṇa paraḥ pumān
 
:viṣṇur āradhyate panthā
Autrefois, c'était très difficile, particulièrement en Inde. Par conséquent, une jeune fille était toujours protégée, parce que si elle se mélangeait avec des garçons d'une façon ou d'une autre, dès qu'il y avait du sexe, elle tombait enceinte et il ne serait plus possible de la marier, non — touchée par le serpent. La civilisation védique est très stricte parce que le but est de savoir comment retourner à la maison, retourner à Dieu et non la satisfaction des sens, manger, boire, être joyeux, profiter ; ce n'est pas le but de la vie humaine. Donc, tout a été prévu pour cet objectif, ''Viṣṇur aradhyate'' :
:nānyat tat-toṣa-kāraṇam
 
:''varṇāśramācāravatā''
:''puruṣeṇa paraḥ pumān''
:''viṣṇur āradhyate panthā''
:''nānyat tat-toṣa-kāraṇam''
:([[Vanisource:CC Madhya 8.58|CC Madhya 8.58]])  
:([[Vanisource:CC Madhya 8.58|CC Madhya 8.58]])  


Varṇāśrama, ces brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, tout le monde devait strictement suivre les règles et la réglementation de la division particulière. Un brāhmaṇa doit agir comme un brāhmaṇa. Un kṣatriya comme ... Voici la ... Juste Kṛṣṇa dit: "Tu es un kṣatriya; pourquoi parles-tu à tous ces vauriens? Tu dois!" Naitat tvayy upapadyate ([[Vanisource:BG 2.3|BG 2.3]]). "De deux façons tu ne devrais pas le faire. En tant que kṣatriya tu ne devrais pas le faire, et en tant que Mon ami, tu ne devrais pas le faire. C'est ta faiblesse." Donc c'est cela la civilisation védique. Se battre, pour un kṣatriya. Un brāhmaṇa ne va pas se battre. Le brāhmaṇa est satyaḥ śamo damaḥ, il pratique comment devenir honnête, comment devenir propre, comment contrôler les sens, comment contrôler l'esprit, comment devenir simple, comment devenir pleinement conscient de la littérature védique, comment l'appliquer pratiquement dans la vie, comment avoir une ferme conviction. C'est ceux-là les brāhmaṇas. De même, les kṣatriyas - le combat. C'est nécessaire. Vaiśya-kṛṣi-go-rakṣya-vāṇījyam ([[Vanisource:BG 18.44|BG 18.44]]). Donc tout cela doit être strictement suivi.
''Varṇāśrama'', ces ''brāhmaṇas'', ''kṣatriyas'', ''vaiśyas'', tout le monde devait strictement suivre les règles et la réglementation de leur division particulière. Un ''brāhmaṇa'' doit agir comme un ''brāhmaṇa''. Un ''kṣatriya''  comme ... Kṛṣṇa dit : « Tu es un ''kṣatriya'' ; pourquoi parles-tu tous ces non-sens ? Tu dois ! ; ''naitat tvayy upapadyate'' ([[FR/BG 2.3|BG 2.3]]), de deux façons tu ne devrais pas le faire : en tant que ''kṣatriya'' tu ne devrais pas le faire, et en tant que Mon ami, tu ne devrais pas le faire ; c'est ta faiblesse. »
 
C'est cela la civilisation védique : se battre, pour un ''kṣatriya'' ; un ''brāhmaṇa'' ne va pas se battre. Le ''brāhmaṇa'' est ''satyaḥ śamo damaḥ'', il pratique comment devenir honnête, comment devenir propre, comment contrôler les sens, comment contrôler l'esprit, comment devenir simple, comment devenir pleinement conscient de la littérature védique, comment l'appliquer pratiquement dans la vie, comment avoir une ferme conviction ; c'est ceux-là les ''brāhmaṇas''. De même pour les ''kṣatriyas'', le combat ; c'est nécessaire. ''Vaiśya-kṛṣi-go-rakṣya-vāṇījyam'' ([[FR/BG 18.44|BG 18.44]]). Donc tout cela doit être strictement suivi.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:28, 17 September 2020



Lecture on BG 2.3 -- London, August 4, 1973

Le paradis est décrit dans la littérature védique comme « tri-daśa-pūr ». Tri-daśa-pūr signifie qu'il y a trente-trois millions de demi-dieux, et ils ont leurs planètes distinctes. C'est ce qu'on appelle tri-daśa-pūr. Tri signifie trois, et daśa signifie dix. Donc, trente-trois ou trente. Quoi qu'il en soit, tri-daśa-pūr ākāśa-puṣpāyate ; ākāśa-puṣpa signifie quelque chose d'imaginaire, une fleur dans le ciel ; une fleur devrait être dans le jardin, mais si quelqu'un imagine une fleur dans le ciel, c'est quelque chose d'imaginaire. Donc pour un dévot, cette promotion céleste vers les planètes édéniques est comme une fleur dans le ciel — Tri-daśa-pūr ākāśa-puṣpāyate. Kaivalyaṁ narakāyate Jñānī et karmī.

Durdāntendriya-kāla-sarpa-paṭalī protkhāta-daṁstrāyate. Puis le yogi. Yogi signifie yoga indriya-samyama, contrôler les sens. C'est la pratique du yoga. Nos sens sont très forts. Tout comme nous aussi, vaiṣṇavas, nous devons tout d'abord essayer de contrôler la langue, les yogis aussi essaient de contrôler les sens, non seulement la langue, mais tous les autres, les dix sortes de sens, par ce processus mystique des yogis. Alors pourquoi essaient-ils de les contrôler ? Parce que les sens sont comme des serpents. Un serpent ... quand il touche n'importe où, immédiatement quelque chose est reliée à la mort ; il y a blessure, ce qui mène à la mort. Ceci est illustré : regardez nos impulsions sexuelles. Dès qu'il y a du sexe illicite, il y a tant de difficultés. Bien sûr, aujourd'hui, tout est devenu très facile.

Autrefois, c'était très difficile, particulièrement en Inde. Par conséquent, une jeune fille était toujours protégée, parce que si elle se mélangeait avec des garçons d'une façon ou d'une autre, dès qu'il y avait du sexe, elle tombait enceinte et il ne serait plus possible de la marier, non — touchée par le serpent. La civilisation védique est très stricte parce que le but est de savoir comment retourner à la maison, retourner à Dieu et non la satisfaction des sens, manger, boire, être joyeux, profiter ; ce n'est pas le but de la vie humaine. Donc, tout a été prévu pour cet objectif, Viṣṇur aradhyate :

varṇāśramācāravatā
puruṣeṇa paraḥ pumān
viṣṇur āradhyate panthā
nānyat tat-toṣa-kāraṇam
(CC Madhya 8.58)

Varṇāśrama, ces brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, tout le monde devait strictement suivre les règles et la réglementation de leur division particulière. Un brāhmaṇa doit agir comme un brāhmaṇa. Un kṣatriya comme ... Kṛṣṇa dit : « Tu es un kṣatriya ; pourquoi parles-tu tous ces non-sens ? Tu dois ! ; naitat tvayy upapadyate (BG 2.3), de deux façons tu ne devrais pas le faire : en tant que kṣatriya tu ne devrais pas le faire, et en tant que Mon ami, tu ne devrais pas le faire ; c'est ta faiblesse. »

C'est cela la civilisation védique : se battre, pour un kṣatriya ; un brāhmaṇa ne va pas se battre. Le brāhmaṇa est satyaḥ śamo damaḥ, il pratique comment devenir honnête, comment devenir propre, comment contrôler les sens, comment contrôler l'esprit, comment devenir simple, comment devenir pleinement conscient de la littérature védique, comment l'appliquer pratiquement dans la vie, comment avoir une ferme conviction ; c'est ceux-là les brāhmaṇas. De même pour les kṣatriyas, le combat ; c'est nécessaire. Vaiśya-kṛṣi-go-rakṣya-vāṇījyam (BG 18.44). Donc tout cela doit être strictement suivi.