HE/BG הקדמה: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|1A]]
[[Category:Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|1C]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא| הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא]] '''[[HE/BG הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא|הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא]] - [[HE/BG סקירה פילוסופית|סקירה פילוסופית]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG סקירה פילוסופית| סקירה פילוסופית]]</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא| הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא]] '''[[HE/BG הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא|הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא]] - [[HE/BG סקירה פילוסופית|סקירה פילוסופית]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG סקירה פילוסופית| סקירה פילוסופית]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}
 


<div class="text">
<div class="text">
במקור כתבתי את ה"בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא" במתכונתה הנוכחית. אלא שלרוע
במקור כתבתי את ה"בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא" במתכונתה הנוכחית. אלא שלרוע
המזל, כאשר יצא הספר לאור לראשונה, קוצר כתב-היד המקורי לפחות מ 400-עמודים, ללא איורים וללא הסברים לרוב פסוקיו המקוריים. בכל ספרי האחרים,
המזל, כאשר יצא הספר לאור לראשונה, קוצר כתב-היד המקורי לפחות מ-400 עמודים, ללא איורים וללא הסברים לרוב פסוקיו המקוריים. בכל ספרי האחרים,
שְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם, שְׂרִי אִישׂוֹפַּנישַׁד וכו', השיטה היא שתחילה אני מציין
שְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם, שְׂרִי אִישׂוֹפַּנישַׁד וכו', השיטה היא שתחילה אני מציין
את הפסוק בסנסקריט, אחר את התעתיק הלועזי, אחר כך תרגום של כל מילה
את הפסוק בסנסקריט, אחר את התעתיק הלועזי, אחר כך תרגום של כל מילה
Line 93: Line 90:
הרי שמאמצנו יוכתר בהצלחה.
הרי שמאמצנו יוכתר בהצלחה.


[File:prabhupada-autograph-bg.png]
<div align="left">
[[File:prabhupada-Autograph-Bg.jpg]]
 
'''א.צ'. בְּהַקְתיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה'''
'''א.צ'. בְּהַקְתיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה'''


12 למאי, 1971 ; סידני, אוסטרליה
12 למאי, 1971 ; סידני, אוסטרליה
</div>
</div>
</div>


 
<div style="float:left">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא| הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא]] '''[[HE/BG הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא|הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא]] - [[HE/BG סקירה פילוסופית|סקירה פילוסופית]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG סקירה פילוסופית| סקירה פילוסופית]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא| הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא]] '''[[HE/BG הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא|הרקע לבְּהַגַוַד-גִיתָא]] - [[HE/BG סקירה פילוסופית|סקירה פילוסופית]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG סקירה פילוסופית| סקירה פילוסופית]]</div>


__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:08, 5 July 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


במקור כתבתי את ה"בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא" במתכונתה הנוכחית. אלא שלרוע המזל, כאשר יצא הספר לאור לראשונה, קוצר כתב-היד המקורי לפחות מ-400 עמודים, ללא איורים וללא הסברים לרוב פסוקיו המקוריים. בכל ספרי האחרים, שְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם, שְׂרִי אִישׂוֹפַּנישַׁד וכו', השיטה היא שתחילה אני מציין את הפסוק בסנסקריט, אחר את התעתיק הלועזי, אחר כך תרגום של כל מילה בסנסקריט למקבילה שלה באנגלית, ולבסוף, תרגום כולל והתעמקות. שיטה זו הופכת את הספר לאותנטי ומדעי, ומשמעותו מובנת מאליה. משום כך לא הייתי מאושר ביותר לקצץ מכתב-היד המקורי. אולם מאוחר יותר, כאשר הדרישה ל"בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא" גברה באופן ניכר, נתבקשתי על-ידי משכילים ודְבֵקים רבים להציג את הספר בצורתו המקורית. המהדורה הנוכחית מציגה את כתב-היד המקורי של ספר-ידע חשוב זה בתוספת הסברים אשר מבוססים כליל על פַּרַמְפַּרָא (שושלת הוראה). זאת כדי להעמיד את התנועה למען תודעת קְרּישְׁנַּה על בסיס איתן ומתקדם יותר.

התנועה שלנו למען תודעת קְרּישְׁנַּה היא תנועה אמיתית, מוסמכת מבחינה היסטורית, טבעית ונשגבת. זאת משום התבססותה על ה"בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא". בהדרגה היא הופכת לתנועה האהודה ביותר ברחבי תבל, במיוחד בקרב הדור הצעיר, ואף מושכת יותר ויותר את התעניינות הדור המבוגר. אנשים מבוגרים מוצאים בה עניין כה רב, עד כי אבות וסבים של תלמידיי מעודדים אותנו והופכים לחברים בתנועתנו הגדולה, התנועה הבינלאומית למען תודעת קְרּישְׁנַּה. בלוס אנג'לס נהגו לבקרני אמהות ואבות רבים כדי לבטא את רחשי תודתם להנהגתי את התנועה בעולם. אחדים אמרו שלמזלם הרב של האמריקאים התחלתי את התנועה באמריקה. אולם למעשה האב המקורי של התנועה הוא קְרּישְׁנַּה עצמו. אף שזו התחילה לפני זמן רב מאד, היא מגיעה אל החברה האנושית באמצעות שושלת מורים. אם נזקף לזכותי משהו בהקשר זה, אין זה נזקף לזכותי האישית, אלא לזכותו של מורי הרוחני הנצחי, אוֹםּ וישְׁנּוּפָּאדַה פַּרַמַהַמְּסַה פַּריוְרָאגַ'קָאצָ'ארְיַה 108 שְׂרִי שְׂרִימַד בְּהַקְתיסידְדְהָאנְתַה סַרַסְוַתִי גוֹסְוָאמִי מַהָארָאגַ'ה פְּרַבְּהוּפָּאדַה.

אם משהו נזקף לזכותי בנושא זה, הרי זו בסך הכול העובדה שניסיתי להציג את ה"בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא" ללא כל זיוף. לפני הצגת ה"בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא", כמעט כל המהדורות האנגליות של הבְּהַגַוַד-גִיתָא יצאו במטרה לספק שאיפות אישיות כלשהן. אולם במהדורה זו אנו מנסים להציג את תכליתו של אישיות אלוה, קְרּישְׁנַּה. מטרתנו להציג את רצונו של קְרּישְׁנַּה, ולא את רצונם של מעלי סברות ארציים למיניהם, כגון פוליטיקאים, הוגי דעות, או מדענים. שהרי למרות ידיעתם הרבה, אלה יודעים אך מעט מאוד אודות קְרּישְׁנַּה. כאשר קְרּישְׁנַּה אומר מַן-מַנָא בְּהַוַה מַד-בְּהַקְתוֹ מַד-יָגִ'י מָאםּ נַמַסְקוּרוּ… וכו', אנו איננו אומרים בדומה לשאר המלומדים כביכול, שקְרּישְׁנַּה ורוחו הפנימית שונים זה מזה. קְרּישְׁנַּה הוא מוחלט ואין הבדל בין שמו לדמותו, לתכונותיו, לעלילותיו וכו'. מי שאינו דָבֵק של קְרּישְׁנַּה בשיטת הפַּרַמְפַּרָא (שושלת מורים) יתקשה להבין את ההיבט המוחלט של קְרּישְׁנַּה. המלומדים כביכול, הפוליטיקאים, הוגי הדעות והסְוָאמִים, המשוללים ידע מושלם אודות קְרּישְׁנַּה, כולם מנסים בדרך כלל, בכותבם פרשנויות לבְּהַגַוַד-גִיתָא, לסלק או להרוג את קְרּישְׁנַּה. פרשנויות בלתי מוסמכות שכאלה ידועות כמָאיָאוָאדַה-בְּהָאשְׁיַה. צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ הזהירנו מפניהן. הוא אמר בפירוש שכל מי שמנסה להבין את הבְּהַגַוַד-גִיתָא מנקודת ראות מָאיָאוָאדית מבצע שגיאה חמורה. תוצאתה של שגיאה זו תהיה שהתלמיד שהוּלך שולל יתעה בנתיב הרוחני ולא יוכל לשוב הביתה לאלוהים.

מטרתנו היחידה בהצגת ה"בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא" היא להדריך את התלמיד המותנה לעבר אותה תכלית שלשמה יורד קְרּישְׁנַּה לכוכב זה פעם אחת ביומו של בְּרַהְמָא, או כל 8,600,000,000 שנה. תכלית זו מוסברת בבְּהַגַוַד-גִיתָא, ועלינו לקבל אותה כפי שהיא. קְרּישְׁנַּה דיבר את הבְּהַגַוַד-גִיתָא לראשונה לאל השמש לפני כמה מאות מליוני שנים. עלינו לקבל עובדה זו, וכך, על בסיס סמכותו של קְרּישְׁנַּה, להבין את חשיבותה ההיסטורית של הבְּהַגַוַד-גִיתָא מבלי לתת לה פירושים מוטעים. מתן פירוש לבְּהַגַוַד-גִיתָא מבלי להתייחס לרצונו של קְרּישְׁנַּה מהווה שגיאה חמורה ביותר. כדי להימנע משגיאה כזו צריך להבין את קְרּישְׁנַּה כאישיות אלוה, ממש כפי שהבינו אַרְג'וּנַה, שהיה תלמידו הראשון. הבנה כזו הנה מוסמכת ורבת ברכה לכלל החברה האנושית ומועילה להגשמת מטרת החיים.

התנועה למען תודעת קְרּישְׁנַּה חיונית ביותר לחברה האנושית, כיוון שהיא מציעה את שלמות החיים העליונה. דבר זה יוסבר במלואו בבְּהַגַוַד-גִיתָא. למרבה חוסר המזל, פולמוסנים ומתנצחים ארציים משתמשים בבְּהַגַוַד-גִיתָא כדי לקדם את נטיותיהם האנוכיות ומטעים אנשים מן ההבנה הנכונה לגבי עקרונות החיים הפשוטים. על כולם להכיר בגדולתו של אלוהים, או קְרּישְׁנַּה, על כולם גם להבין את מעמדן האמיתי של ישויות החיים. עליהם גם לדעת שאלה הן משרתות לעד, וכל עוד אינן משרתות את קְרּישְׁנַּה, עליהן לשרת את האשליה, בהתאם למידות הטבע השונות. וכך עליהן להמשיך ולנדוד במחזוריות הלידה והמוות לעד. אפילו השכלתנים המָאיָאוָאדים, המשוחררים כביכול, נאלצים להתנסות בתהליך זה. ידע זה מהווה אפוא, מדע חשוב, ועל הכול להקשיב לו למען טובתם האישית.

האנשים ככלל, ובמיוחד בתקופת קַלי, מוקסמים מאונו החיצוני של קְרּישְׁנַּה. אלה סוברים בטעות שקידמה ונוחות חומרית יקנו להם אושר. הם אינם יודעים שהטבע החומרי או החיצוני הוא רב עוצמה והכול כבולים בחוזקה על-ידי חוקיו הנוקשים. הישות החיה היא חלקיק מלא שמחה של האל, ותיפקודה הטבעי הוא לשרתו במישרין. תחת מִקסם האשליה מנסה האדם להגיע לאושר, וליהנות ולענג את חושיו בדרכים רבות, שלעולם לא תעשינה אותו מאושר. במקום להשביע את חושיו החומריים האישיים, עליו לספק את חושיו של אלוהים. זו שלמות החיים העליונה. האל חפץ בכך, והוא תובע זאת. על הכול להבין נקודה מרכזית זו של הבְּהַגַוַד-גִיתָא. התנועה שלנו למען תודעת קְרּישְׁנַּה מלמדת את העולם כולו נקודה מרכזית זו. ומכיוון שאיננו מסלפים את תוכנה של הבְּהַגַוַד-גִיתָא, הרי שכל מי שמעוניין להפיק ברצינות תועלת מלימוד הבְּהַגַוַד-גִיתָא חייב להיעזר בתנועתנו. זאת כדי לרכוש הבנה מעשית תחת הדרכתו הישירה של האל. אנו מקווים שהאנשים ידעו להפיק את מלוא התועלת מלימוד ה"בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא" כפי שהצגנו אותה כאן, ואם אפילו אדם אחד יהפוך לדָבֵק טהור של האל, הרי שמאמצנו יוכתר בהצלחה.

א.צ'. בְּהַקְתיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה

12 למאי, 1971 ; סידני, אוסטרליה