HE/BG 1.42

Revision as of 16:51, 12 September 2017 by Elad (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Template:RandomImageRTL

פסוק 42

דוֹשַׁיְר אֵתַיְהּ קוּלַה-גְהְנָאנָאםּ וַרְנַּה-סַנְֹקַרַה-קָארַקַיְהּ
אוּתְסָאדְיַנְתֵא גָ׳אתי-דְהַרְמָאהּ קוּלַה-דְהַרְמָאשׂ צַ׳ה שָׂאשְׂוַתָאהּ

מילה אחרי מילה

דוֹשַׁיְהּ—בשל הפגמים; אֵתַיְהּ—הללו; קוּלַה-גְהְנָאנָאם—של מהרסי מסורת המשפחה; וַרְנַּה-סַנְֹקַרַה—של ילדים בלתי רצויים; קָארַקַיְהּ—הגורמים; אוּתְסָאדְיַנְתֵא—נהרסות; גָ׳אתי-דְהַרְמָאהּ—מסורות קהילתיות; קוּלַה-דְהַרְמָאהּ—מסורות משפחתיות; צַ׳ה—ו-; שָׂאשְׂוַתָאהּ—נצחיות.

תרגום

מעשיהם הנפשעים של מהרסי מסורת המשפחה, שמביאים לגידולם של ילדים בלתי רצויים, מחבלים אז בפעולות הרווחה החברתיות והמשפחתיות כולן.

התעמקות

הפעילות החברתית של ארבעת מעמדות החברה, בשילוב עם פעולות רווחה למשפחה, על פי שיטת הסַנָאתַנַה-דְהַרְמַה, או וַרְנָּאשְׂרַמַה-דְהַרְמַה – נועדו לרומם את האדם לגאולה העליונה. אולם כאשר מנהיגים חסרי אחריות מנתצים מסורת זו, החברה כולה מוטלת לתוהו ובוהו והאנשים שוכחים אז את מטרת החיים – וישְׁנּוּ. מנהיגים שכאלה הם עיוורים, ומי שהולכים שולל בעקבותיהם מוּלכים לאבדון.