HE/BG 11.20: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 11|H20]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 11|H20]]
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 11| פרק אחד-עשר: דמות היקום]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.21| BG 11.21]] '''[[HE/BG 11.21|BG 11.21]] - [[HE/BG 11.19|BG 11.19]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.19| BG 11.19]]</div>
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
{{RandomImageRTL}}
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 11| פרק אחת עשרה: דמות היקום]]'''</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.19|ב.ג. 11.19]] '''[[HE/BG 11.19|ב.ג. 11.19]] - [[HE/BG 11.21|ב.ג. 11.21]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.21|ב.ג. 11.21]]</div>
{{RandomImage|Hebrew}}


==== פסוק 20 ====
==== פסוק 20 ====
<div class="devanagari">
:द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि
:व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः ।
:दृष्ट्वाद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं
:लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन् ॥२०॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''דְיָאו אָ-פְּרּיתְהיוְיוֹר אידַם אַנְתַרַםּ הי''
:דְיָאו אָ-פְּרּיתְהיוְיוֹר אידַם אַנְתַרַםּ הי
:''וְיָאפְּתַםּ תְוַיַיְקֵנַה דישַׂשׂ צַ׳ה סַרְוָאהּ''
:וְיָאפְּתַםּ תְוַיַיְקֵנַה דישַׂשׂ צַ׳ה סַרְוָאהּ
:''דְרּישְׁטְוָאדְבְּהוּתַםּ רֻוּפַּם אוּגְרַםּ תַוֵדַםּ''
:דְרּישְׁטְוָאדְבְּהוּתַםּ רֻוּפַּם אוּגְרַםּ תַוֵדַםּ
:''לוֹקַה-תְרַיַםּ פְּרַוְיַתְהיתַםּ מַהָאתְמַן''
:לוֹקַה-תְרַיַםּ פְּרַוְיַתְהיתַםּ מַהָאתְמַן
 
</div>
</div>


Line 18: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
דְיַוּ—מהחלל; אָ-פְּרּיתְהיוְיוֹהּ—עד לאדמה; אידַם—הזה; אַנְתַרַם—המרווח; הי—אכן; וְיָאפְּתַם—חדור; תְוַיָא—באמצעותך; אֵקֵנַה—בלבד; דישַׂהּ—הכיוונים; צַ׳ה—גם; סַרְוָאהּ—כולם; דְרּישְׁטְוָא—למראה; אַדְבְּהוּתַם—מופלאה; רֻוּפַּם—דמות; אוּגְרַם—נוראית; תַוַה—שלך; אידַם—האלו; לוֹקַה—מערכות הכוכבים; תְרַיַם—שלוש; פְּרַוְיַתְהיתַם—חרדות; מַהָא-אָתְמַן—הו אישיות דגולה.
''דְיַוּ''—מהחלל; ''אָ-פְּרּיתְהיוְיוֹהּ''—עד לאדמה; ''אידַם''—הזה; ''אַנְתַרַם''—המרווח; ''הי''—אכן; ''וְיָאפְּתַם''—חדור; ''תְוַיָא''—באמצעותך; ''אֵקֵנַה''—בלבד; ''דישַׂהּ''—הכיוונים; ''צַ׳ה''—גם; ''סַרְוָאהּ''—כולם; ''דְרּישְׁטְוָא''—למראה; ''אַדְבְּהוּתַם''—מופלאה; ''רֻוּפַּם''—דמות; ''אוּגְרַם''—נוראית; ''תַוַה''—שלך; ''אידַם''—האלו; ''לוֹקַה''—מערכות הכוכבים; ''תְרַיַם''—שלוש; ''פְּרַוְיַתְהיתַם''—חרדות; ''מַהָא-אָתְמַן''—הו אישיות דגולה.
</div>
</div>


Line 36: Line 42:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.19|ב.ג. 11.19]] '''[[HE/BG 11.19|ב.ג. 11.19]] - [[HE/BG 11.21|ב.ג. 11.21]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.21|ב.ג. 11.21]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.21| BG 11.21]] '''[[HE/BG 11.21|BG 11.21]] - [[HE/BG 11.19|BG 11.19]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.19| BG 11.19]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 13:51, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 20

द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि
व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः ।
दृष्ट्वाद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं
लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन् ॥२०॥
דְיָאו אָ-פְּרּיתְהיוְיוֹר אידַם אַנְתַרַםּ הי
וְיָאפְּתַםּ תְוַיַיְקֵנַה דישַׂשׂ צַ׳ה סַרְוָאהּ
דְרּישְׁטְוָאדְבְּהוּתַםּ רֻוּפַּם אוּגְרַםּ תַוֵדַםּ
לוֹקַה-תְרַיַםּ פְּרַוְיַתְהיתַםּ מַהָאתְמַן

מילה אחרי מילה

דְיַוּ—מהחלל; אָ-פְּרּיתְהיוְיוֹהּ—עד לאדמה; אידַם—הזה; אַנְתַרַם—המרווח; הי—אכן; וְיָאפְּתַם—חדור; תְוַיָא—באמצעותך; אֵקֵנַה—בלבד; דישַׂהּ—הכיוונים; צַ׳ה—גם; סַרְוָאהּ—כולם; דְרּישְׁטְוָא—למראה; אַדְבְּהוּתַם—מופלאה; רֻוּפַּם—דמות; אוּגְרַם—נוראית; תַוַה—שלך; אידַם—האלו; לוֹקַה—מערכות הכוכבים; תְרַיַם—שלוש; פְּרַוְיַתְהיתַם—חרדות; מַהָא-אָתְמַן—הו אישיות דגולה.

תרגום

אף שאתה אחד, משתרע אתה על הרקיע כולו, על כוכביו והחלל שביניהם. הו רב ועצום, למראה דמות מופלאה ומבעיתה זו, כל מערכות הכוכבים חרדות.

התעמקות

דְיָאו אָ-פְּרּיתְהיוְיוֹהּ ("החלל שבין עדן לארץ") ולוֹקַה-תְרַיַם ("שלושת העולמות") הן מילים רבות משמעות בפסוק זה. מסתבר שבנוסף לאַרְג'וּנַה, היו עוד במערכות כוכבים אחרות שראו את דמות היקום של האל. החיזיון לא היה חלום. ראו אותו כל מי שחנן האל בראייה אלוהית.