HE/BG 11.26-27: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 11|H27]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 11|H27]]
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 11| פרק אחד-עשר: דמות היקום]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.28| BG 11.28]] '''[[HE/BG 11.28|BG 11.28]] - [[HE/BG 11.25|BG 11.25]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.25| BG 11.25]]</div>
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
{{RandomImageRTL}}
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 11| פרק אחת עשרה: דמות היקום]]'''</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.25|ב.ג. 11.25]] '''[[HE/BG 11.25|ב.ג. 11.25]] - [[HE/BG 11.28|ב.ג. 11.28]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.28|ב.ג. 11.28]]</div>
{{RandomImage|Hebrew}}


==== פסוקים 26-27 ====
==== פסוקים 27-26 ====
 
<div class="devanagari">
:अमी च त्वां धृतराष्ट्रस्य पुत्राः
:सर्वे सहैवावनिपालसङ्घैः ।
:भीष्मो द्रोणः सूतपुत्रस्तथासौ
:सहास्मदीयैरपि योधमुख्यैः ॥२६॥
 
:वक्त्राणि ते त्वरमाणा विशन्ति
:दंष्ट्राकरालानि भयानकानि ।
:केचिद्विलग्ना दशनान्तरेषु
:सन्दृश्यन्ते चूर्णितैरुत्तमाङ्गैः ॥२७॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''אַמִי צַ׳ה תְוָאםּ דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַסְיַה פּוּתְרָאהּ''
:אַמִי צַ׳ה תְוָאםּ דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַסְיַה פּוּתְרָאהּ
:''סַרְוֵא סַהַיְוָאוַני-פָּאלַה-סַנְֹגְהַיְהּ''
:סַרְוֵא סַהַיְוָאוַני-פָּאלַה-סַנְֹגְהַיְהּ
:''בְּהִישְׁמוֹ דְרוֹנַּהּ סֻוּתַה-פּוּתְרַס תַתְהָאסַוּ''
:בְּהִישְׁמוֹ דְרוֹנַּהּ סֻוּתַה-פּוּתְרַס תַתְהָאסַוּ
:''סַהָאסְמַדִייַיְר אַפּי יוֹדְהַה-מוּקְהְיַיְהּ''
:סַהָאסְמַדִייַיְר אַפּי יוֹדְהַה-מוּקְהְיַיְהּ
:''וַקְתְרָאנּי תֵא תְוַרַמָאנָּא וישַׂנְתי''
:''דַמְּשְׁטְרָא-קַרָאלָאני בְּהַיָאנַקָאני''
:''קֵצ׳יד וילַגְנָא דַשַׂנָאנְתַרֵשׁוּ''
:''סַנְדְרּישְׂיַנְתֵא צֻ׳וּרְנּיתַיְר אוּתְתַמָאנְֹגַיְהּ''


:וַקְתְרָאנּי תֵא תְוַרַמָאנָּא וישַׂנְתי
:דַמְּשְׁטְרָא-קַרָאלָאני בְּהַיָאנַקָאני
:קֵצ׳יד וילַגְנָא דַשַׂנָאנְתַרֵשׁוּ
:סַנְדְרּישְׂיַנְתֵא צֻ׳וּרְנּיתַיְר אוּתְתַמָאנְֹגַיְהּ
</div>
</div>


Line 22: Line 34:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
אַמִי—הללו; צַ׳ה—גם; תְוָאם—אליך; דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַסְיַה—של דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה; פּוּתְרָאהּ—הבנים; סַרְוֵא—כולם; סַהַה—יחד עם; אֵוַה—אכן; אַוַני-פָּאלַה—של המלכים; סַנְֹגְהַיְהּ—קבוצות; בְּהִישְׁמַהּ—בְּהִישְׁמַה; דְרוֹנַּהּ—דְרוֹנַּה; סֻוּתַה-פּוּתְרַהּ—קַרְנַּה; תַתְהָא—כמו גם; אַסַוּ—ההוא; סַהַה—יחד עם; אַסְמַדִייַיְהּ—שלנו; אַפּי—גם; יוֹדְהַה-מוּקְהְיַיְהּ—הראשיים מבין הלוחמים; וַקְתְרָאנּי—אל הפיות; תֵא—שלך; תְוַרַמָאנָּאהּ—ממהרים; וישַׂנְתי—נכנסים; דַמְּשְׁטְרָא—שיניים; קַרָאלָאני—נוראיות; בְּהַיָאנַקָאני—מפחידות; קֵצ׳ית—אחדים; וילַגְנָאהּ—דבוקים; דַשַׂנַה-אַנְתַרֵשׁוּ—בין שיניך; סַנְדְרּישְׂיַנְתֵא—נראים; צֻ׳וּרְנּיתַיְהּ—מחוצים; אוּתְתַמַה-אַנְֹגַיְהּ—עם ראשים.
''אַמִי''—הללו; ''צַ׳ה''—גם; ''תְוָאם''—אליך; ''דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַסְיַה''—של דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה; ''פּוּתְרָאהּ''—הבנים; ''סַרְוֵא''—כולם; ''סַהַה''—יחד עם; ''אֵוַה''—אכן; ''אַוַני-פָּאלַה''—של המלכים; ''סַנְֹגְהַיְהּ''—קבוצות; ''בְּהִישְׁמַהּ''—בְּהִישְׁמַה; ''דְרוֹנַּהּ''—דְרוֹנַּה; ''סֻוּתַה-פּוּתְרַהּ''—קַרְנַּה; ''תַתְהָא''—כמו גם; ''אַסַוּ''—ההוא; ''סַהַה''—יחד עם; ''אַסְמַדִייַיְהּ''—שלנו; ''אַפּי''—גם; ''יוֹדְהַה-מוּקְהְיַיְהּ''—הראשיים מבין הלוחמים; ''וַקְתְרָאנּי''—אל הפיות; ''תֵא''—שלך; ''תְוַרַמָאנָּאהּ''—ממהרים; ''וישַׂנְתי''—נכנסים; ''דַמְּשְׁטְרָא''—שיניים; ''קַרָאלָאני''—נוראיות; ''בְּהַיָאנַקָאני''—מפחידות; ''קֵצ׳ית''—אחדים; ''וילַגְנָאהּ''—דבוקים; ''דַשַׂנַה-אַנְתַרֵשׁוּ''—בין שיניך; ''סַנְדְרּישְׂיַנְתֵא''—נראים; ''צֻ׳וּרְנּיתַיְהּ''—מחוצים; ''אוּתְתַמַה-אַנְֹגַיְהּ''—עם ראשים.
</div>
</div>


Line 43: Line 55:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.25|ב.ג. 11.25]] '''[[HE/BG 11.25|ב.ג. 11.25]] - [[HE/BG 11.28|ב.ג. 11.28]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.28|ב.ג. 11.28]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.28| BG 11.28]] '''[[HE/BG 11.28|BG 11.28]] - [[HE/BG 11.25|BG 11.25]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.25| BG 11.25]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 13:53, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוקים 27-26

अमी च त्वां धृतराष्ट्रस्य पुत्राः
सर्वे सहैवावनिपालसङ्घैः ।
भीष्मो द्रोणः सूतपुत्रस्तथासौ
सहास्मदीयैरपि योधमुख्यैः ॥२६॥
वक्त्राणि ते त्वरमाणा विशन्ति
दंष्ट्राकरालानि भयानकानि ।
केचिद्विलग्ना दशनान्तरेषु
सन्दृश्यन्ते चूर्णितैरुत्तमाङ्गैः ॥२७॥
אַמִי צַ׳ה תְוָאםּ דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַסְיַה פּוּתְרָאהּ
סַרְוֵא סַהַיְוָאוַני-פָּאלַה-סַנְֹגְהַיְהּ
בְּהִישְׁמוֹ דְרוֹנַּהּ סֻוּתַה-פּוּתְרַס תַתְהָאסַוּ
סַהָאסְמַדִייַיְר אַפּי יוֹדְהַה-מוּקְהְיַיְהּ
וַקְתְרָאנּי תֵא תְוַרַמָאנָּא וישַׂנְתי
דַמְּשְׁטְרָא-קַרָאלָאני בְּהַיָאנַקָאני
קֵצ׳יד וילַגְנָא דַשַׂנָאנְתַרֵשׁוּ
סַנְדְרּישְׂיַנְתֵא צֻ׳וּרְנּיתַיְר אוּתְתַמָאנְֹגַיְהּ

מילה אחרי מילה

אַמִי—הללו; צַ׳ה—גם; תְוָאם—אליך; דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַסְיַה—של דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה; פּוּתְרָאהּ—הבנים; סַרְוֵא—כולם; סַהַה—יחד עם; אֵוַה—אכן; אַוַני-פָּאלַה—של המלכים; סַנְֹגְהַיְהּ—קבוצות; בְּהִישְׁמַהּ—בְּהִישְׁמַה; דְרוֹנַּהּ—דְרוֹנַּה; סֻוּתַה-פּוּתְרַהּ—קַרְנַּה; תַתְהָא—כמו גם; אַסַוּ—ההוא; סַהַה—יחד עם; אַסְמַדִייַיְהּ—שלנו; אַפּי—גם; יוֹדְהַה-מוּקְהְיַיְהּ—הראשיים מבין הלוחמים; וַקְתְרָאנּי—אל הפיות; תֵא—שלך; תְוַרַמָאנָּאהּ—ממהרים; וישַׂנְתי—נכנסים; דַמְּשְׁטְרָא—שיניים; קַרָאלָאני—נוראיות; בְּהַיָאנַקָאני—מפחידות; קֵצ׳ית—אחדים; וילַגְנָאהּ—דבוקים; דַשַׂנַה-אַנְתַרֵשׁוּ—בין שיניך; סַנְדְרּישְׂיַנְתֵא—נראים; צֻ׳וּרְנּיתַיְהּ—מחוצים; אוּתְתַמַה-אַנְֹגַיְהּ—עם ראשים.

תרגום

בניו של דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה, עם המלכים בעלי בריתם, ובְּהִישְׁמַה, דְרוֹנַּה וקַרְנַּה, גם החשובים בחיילינו – כולם נוהרים אל פּיותיך האימתניים. אני רואה גם כמה נלכדים, מחוצי ראש, בין שיניך.

התעמקות

בפסוק קודם האל מבטיח להראות לאַרְג'וּנַה דברים רבי עניין. עתה אַרְג'וּנַה רואה את מפקדי צבא האויב (בְּהִישְׁמַה, דְרוֹנַּה, קַרְנַּה וכל בניו של דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה) וחיליהם, כמו גם את חייליו שלו, כולם נכחדים. פירושו של דבר, שבקרב בקוּרוּקְשֵׁתְרַה ימותו כמעט כל הנאספים, ואַרְג'וּנַה יזכה בניצחון. גם נזכר כאן שאפילו בְּהִישְׁמַה, שנחשב לבלתי מנוצח, יחוסל, וכמותו גם קַרְנַּה. אולם לא רק במחנה האויב ימותו גדולי הלוחמים, כגון בְּהִישְׁמַה. לוחמים גדולים יפלו גם במחנהו של אַרְג'וּנַה.