HE/BG 11.28

Revision as of 12:31, 19 November 2017 by Elad (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Template:RandomImageRTL

פסוק 28

יַתְהָא נַדִינָאםּ בַּהַווֹ ׳מְבּוּ-וֵגָאהּ
סַמוּדְרַם אֵוָאבְּהימוּקְהָא דְרַוַנְתי
תַתְהָא תַוָאמִי נַרַה-לוֹקַה-וִירָא
וישַׂנְתי וַקְתְרָאנְּי אַבְּהיויגְ׳וַלַנְתי

מילה אחרי מילה

יַתְהָא—כפי ש; נַדִינָאם—של נהרות; בַּהַוַהּ—רבים; אַמְבּוּ-וֵגָאהּ—גלים; סַמוּדְרַם—אל הים; אֵוַה—אכן; אַבְּהימוּקְהָאהּ—פונים אל; דְרַוַנְתי—זורמים; תַתְהָא—כך; תַוַה—שלך; אַמִי—הללו; נַרַה-לוֹקַה-וִירָאהּ—מלכים בחברה האנושית; וישַׂנְתי—נכנסים; וַקְתְרָאנּי—אל הפיות; אַבְּהיויגְ׳וַלַנְתי—בוערים.

תרגום

כגלי נהר רבים הזורמים לים, נדחקים הלוחמים הדגולים הללו לאש פיותיך.