HE/BG 2.36
פסוק 36
- אַוָאצְ׳יַה-וָאדָאמְּשׂ צַ׳ה בַּהֻוּן וַדישְׁיַנְתי תַוָאהיתָאהּ
- נינְדַנְתַס תַוַה סָאמַרְתְהְיַםּ תַתוֹ דוּהְּקְהַתַרַםּ נוּ קים
מילה אחרי מילה
אַוָאצְ׳יַה—לא יאות; וָאדָאן—בדותות; צַ׳ה—ו-; בַּהֻוּן—רבות; וַדישְׁיַנְתי—יאמרו; תַוַה—שלך; אַהיתָאהּ—האויבים; נינְדַנְתַהּ—בעודם מבזים; תַוַה—שלך; סָאמַרְתְהְיַם—יכולת; תַתַהּ—אז; דוּהְּקְהַה-תַרַם—סבל רב יותר; נוּ—כמובן; קים—איזה.
תרגום
אויביך ישמיצוך ויבוזו ליכולתך, ומה יכאיב לך יותר מזה?
התעמקות
קְרּישְׁנַּה נדהם תחילה מרחמנותו הבלתי צפויה של אַרְג'וּנַה, ותיארה כהולמת לא-אָרְיַן. עתה הוא שב ומוכיח את טענתו במילים רבות.