HE/BG 8.9: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 8|H09]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 8|H09]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 8| פרק שמיני: הגעה לעליון]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 8| פרק שמיני: הגעה לעליון]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 8.10| BG 8.10]] '''[[HE/BG 8.10|BG 8.10]] - [[HE/BG 8.8|BG 8.8]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 8.8| BG 8.8]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 8.8|ב.ג. 8.8]] '''[[HE/BG 8.8|ב.ג. 8.8]] - [[HE/BG 8.10|ב.ג. 8.10]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 8.10|ב.ג. 8.10]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 9 ====
==== פסוק 9 ====
<div class="devanagari">
:कविं पुराणमनुशासितार-
:मणोरणीयंसमनुस्मरेद्यः ।
:सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूप-
:मादित्यवर्णं तमसः परस्तात् ॥९॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''קַויםּ פּוּרָאנַּם אַנוּשָׂאסיתָארַם''
:קַויםּ פּוּרָאנַּם אַנוּשָׂאסיתָארַם
:''אַנּוֹר אַנִּייָאמְּסַם אַנוּסְמַרֵד יַהּ''
:אַנּוֹר אַנִּייָאמְּסַם אַנוּסְמַרֵד יַהּ
:''סַרְוַסְיַה דְהָאתָארַם אַצ׳ינְתְיַה-רֻוּפַּם''
:סַרְוַסְיַה דְהָאתָארַם אַצ׳ינְתְיַה-רֻוּפַּם
:''אָדיתְיַה-וַרְנַּםּ תַמַסַהּ פַּרַסְתָאת''
:אָדיתְיַה-וַרְנַּםּ תַמַסַהּ פַּרַסְתָאת
 
</div>
</div>


Line 18: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
קַוים—יודע כול; פּוּרָאנַּם—קדום; אַנוּשָׂאסיתָארַם—שליט; אַנּוֹהּ—מהאטום; אַנִּייָאמְּסַם—קטן; אַנוּסְמַרֵת—תמיד חושב על; יַהּ—מי ש-; סַרְוַסְיַה—של הכול; דְהָאתָארַם—מקיים; אַצ׳ינְתְיַה—בלתי נתפשת; רֻוּפַּם—זה שדמותו; אָדיתְיַה-וַרְנַּם—מאיר כחמה; תַמַסַהּ—לחשכה; פַּרַסְתָאת—נשגב.
''קַוים''—יודע כול; ''פּוּרָאנַּם''—קדום; ''אַנוּשָׂאסיתָארַם''—שליט; ''אַנּוֹהּ''—מהאטום; ''אַנִּייָאמְּסַם''—קטן; ''אַנוּסְמַרֵת''—תמיד חושב על; ''יַהּ''—מי ש-; ''סַרְוַסְיַה''—של הכול; ''דְהָאתָארַם''—מקיים; ''אַצ׳ינְתְיַה''—בלתי נתפשת; ''רֻוּפַּם''—זה שדמותו; ''אָדיתְיַה-וַרְנַּם''—מאיר כחמה; ''תַמַסַהּ''—לחשכה; ''פַּרַסְתָאת''—נשגב.
</div>
</div>


Line 46: Line 52:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 8.8|ב.ג. 8.8]] '''[[HE/BG 8.8|ב.ג. 8.8]] - [[HE/BG 8.10|ב.ג. 8.10]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 8.10|ב.ג. 8.10]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 8.10| BG 8.10]] '''[[HE/BG 8.10|BG 8.10]] - [[HE/BG 8.8|BG 8.8]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 8.8| BG 8.8]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 16:53, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 9

कविं पुराणमनुशासितार-
मणोरणीयंसमनुस्मरेद्यः ।
सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूप-
मादित्यवर्णं तमसः परस्तात् ॥९॥
קַויםּ פּוּרָאנַּם אַנוּשָׂאסיתָארַם
אַנּוֹר אַנִּייָאמְּסַם אַנוּסְמַרֵד יַהּ
סַרְוַסְיַה דְהָאתָארַם אַצ׳ינְתְיַה-רֻוּפַּם
אָדיתְיַה-וַרְנַּםּ תַמַסַהּ פַּרַסְתָאת

מילה אחרי מילה

קַוים—יודע כול; פּוּרָאנַּם—קדום; אַנוּשָׂאסיתָארַם—שליט; אַנּוֹהּ—מהאטום; אַנִּייָאמְּסַם—קטן; אַנוּסְמַרֵת—תמיד חושב על; יַהּ—מי ש-; סַרְוַסְיַה—של הכול; דְהָאתָארַם—מקיים; אַצ׳ינְתְיַה—בלתי נתפשת; רֻוּפַּם—זה שדמותו; אָדיתְיַה-וַרְנַּם—מאיר כחמה; תַמַסַהּ—לחשכה; פַּרַסְתָאת—נשגב.

תרגום

על האדם להגות באישיות אלוה העילאי כיודע-כול, כקדום מכול, כשליט, כקטן מהקטן ביותר, כמקיים כול, כשורה מעבר לכל תפיסה חומרית, כבלתי נתפס, ותמיד כאישיות ייחודית. הוא מאיר כחמה ונשגב ומעבר לטבע החומרי.

התעמקות

פסוק זה מתאר את תהליך ההגות בעליון. החשובה מכל הנקודות הללו היא שהוא אינו מופשט או ריקוּת. לא ניתן להגות במשהו חסר ממשות ייחודית או ב"איִן". זה קשה מאוד. מכל מקום, קל להגות בקְרּישְׁנַּה כמתואר כאן. ראשית, האל הוא פּוּרוּשַׁה, אישיות ייחודית – אנו הוגים בדמותו כרָאמַה ובדמותו כקְרּישְׁנַּה.

פסוק זה מתאר מיהו אלוהים, בין אם הוגים בו כרָאמַה ובין אם כקְרּישְׁנַּה. אלוהים הוא קַוי; כלומר, הוא יודע עבר, הווה ועתיד, ומכאן שהוא יודע הכול. הוא הקדום מכול, שהרי הוא המקור לכול; הכול נולד ממנו. הוא גם שליטו העליון של היקום, ומקיים ומורה האנושות. הוא קטן מן הקטן ביותר. גודלה של ישות-החיים הוא כחלק העשרת אלפים מקצה שערה. אולם אישיות אלוה, בקטנותו הבלתי נתפסת, נכנס אפילו לליבו של חלקיק מזערי שכזה. משום כך הוא נקרא הקטן מהקטן ביותר. כעליון, הוא נכנס לכל אטום וללבו של הקטן ביותר ושולט בו כנשמת-העל. ואף שהוא קטן כל כך, הוא שורה בכול ומקיים-כול. מערכות הכוכבים כולן נשענות עליו.