HR/Prabhupada 0245 - Svatko pokušava zadovoljiti njegova ili njena čula: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Croatian Pages with Videos Category:Prabhupada 0245 - in all Languages Category:HR-Quotes - 1973 Category:HR-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HR-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:HR-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Croatian|HR/Prabhupada 0244 - Naša filozofija je da sve pripada Bogu|0244|HR/Prabhupada 0246 - Tko god postane bhata Krsne, sve božanske odliek se pojavljuju u njegovom tijelu|0246}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|QFjmVEcYYnM|Svatko pokušava zadovoljiti njegova ili njena čula<br />- Prabhupāda 0245}}
{{youtube_right|3oQsRSK1E6M|Svatko pokušava zadovoljiti njegova ili njena čula<br />- Prabhupāda 0245}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730815BG.LON_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730815BG.LON_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
I Kṛṣṇa je Gospodar čula Cijeli svijet se bori za čulno uživanje. Ovdje je jednostavna filozofija, isitna, da "Prvo i osnovno , pustimo da, pustimo da Krsna uživa.Onda mi uživamo. Tena tyaktena bhuñjīthā. Īśopaniṣad govori dasve pripada Krsni. Īśāvāsyam idaṁ sarvam: ([[Vanisource:ISO 1|ISO 1]]) " Sve pripada Krsni." To je pogreška.Sve pripada Krsni, ali mi svi mislimo da " sve pripada meni." To je iluzija. Ahaṁ mameti ([[Vanisource:SB 5.5.8|SB 5.5.8]]). Ahaṁ mameti. Janasya moho 'yam ahaṁ mameti. To je iluzija.Svatko misli."Ja sam ovo tijelo." i sve što se nađemo u ovom svijetu, to je za moje uživanje." To je griješka ove civilizacije. Znanje je." Sve pripada Bogu.Ja samo mogu uzeti ono što mi On daje, što mi On milostivo dopusti," Tena tyaktena bhuñjīthā. To nije Vaisnava filozofija, to je činjenica. Nitko nije vlasnik. Īśāvāsyam idaṁ sarvam. Svatko...Krsna kaže, " Ja sam vlasnik. Ja sam uživaoc." Sarva-loka-maheśvaram ([[Vanisource:BG 5.29|BG 5.29]]). Mahā-īśvaram. Mahā znaći veliki. Mi možemo tvrditi īśvaram, upravitelj. ali Kṛṣṇa je opisan kao mahā-īśvaram " kontrolor drugih kontrolora." Nitko nje nezavisno kontrolor.  
I Kṛṣṇa je Gospodar čula Cijeli svijet se bori za čulno uživanje. Ovdje je jednostavna filozofija, isitna, da "Prvo i osnovno , pustimo da, pustimo da Krsna uživa.Onda mi uživamo. Tena tyaktena bhuñjīthā. Īśopaniṣad govori dasve pripada Krsni. Īśāvāsyam idaṁ sarvam: ([[Vanisource:ISO 1|ISO 1]]) " Sve pripada Krsni." To je pogreška.Sve pripada Krsni, ali mi svi mislimo da " sve pripada meni." To je iluzija. Ahaṁ mameti ([[Vanisource:SB 5.5.8|SB 5.5.8]]). Ahaṁ mameti. Janasya moho 'yam ahaṁ mameti. To je iluzija.Svatko misli."Ja sam ovo tijelo." i sve što se nađemo u ovom svijetu, to je za moje uživanje." To je griješka ove civilizacije. Znanje je." Sve pripada Bogu.Ja samo mogu uzeti ono što mi On daje, što mi On milostivo dopusti," Tena tyaktena bhuñjīthā. To nije Vaisnava filozofija, to je činjenica. Nitko nije vlasnik. Īśāvāsyam idaṁ sarvam. Svatko...Krsna kaže, " Ja sam vlasnik. Ja sam uživaoc." Sarva-loka-maheśvaram ([[Vanisource:BG 5.29 (1972)|BG 5.29]]). Mahā-īśvaram. Mahā znaći veliki. Mi možemo tvrditi īśvaram, upravitelj. ali Kṛṣṇa je opisan kao mahā-īśvaram " kontrolor drugih kontrolora." Nitko nje nezavisno kontrolor.  


I stoga je Kṛṣṇa opisan kao, Hṛṣīkeśa. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]). I bhakti znaći služiti Hṛṣīkeśa kroz hṛṣīka. Hṛṣīka znači ćula. Kṛṣṇa je gospodar ćula, i stoga koja god ćula ja imam, gospodar je Kṛṣṇa, vlasnik je Kṛṣṇa. I kada su naša ćula angažirana za zadovoljstvo gospodara ćula, to se zove bhakti. To je definicija, bhakti, devocijske službe. I kada su ćula upotrebljena za matrijalno uživanje, Ne za gospodara, to se zove kāma. Kāma i prema. Prema znaći voljeti Kṛṣṇu i napraviti sve za zadovoljstvo Kṛṣṇe. To je prema ljubav. I kāma znaći da je sve napravljeno za zadovoljstvo mojih ćula. To je razlika. Ćula su samo medium. Ili to napravite, zadovoljite svoja ćula, ili da zadovoljite ćula Krsne. Ali kada zadovoljite ćula Kṛṣṇe, onda postajete savršeni, a kada zadovoljite svoja ćula, postajete nesavršeni, prevareni u iluziji. Jer ne možete zadovoljiti svoja ćula. To nije moguće bez Krsne. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]).  
I stoga je Kṛṣṇa opisan kao, Hṛṣīkeśa. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]). I bhakti znaći služiti Hṛṣīkeśa kroz hṛṣīka. Hṛṣīka znači ćula. Kṛṣṇa je gospodar ćula, i stoga koja god ćula ja imam, gospodar je Kṛṣṇa, vlasnik je Kṛṣṇa. I kada su naša ćula angažirana za zadovoljstvo gospodara ćula, to se zove bhakti. To je definicija, bhakti, devocijske službe. I kada su ćula upotrebljena za matrijalno uživanje, Ne za gospodara, to se zove kāma. Kāma i prema. Prema znaći voljeti Kṛṣṇu i napraviti sve za zadovoljstvo Kṛṣṇe. To je prema ljubav. I kāma znaći da je sve napravljeno za zadovoljstvo mojih ćula. To je razlika. Ćula su samo medium. Ili to napravite, zadovoljite svoja ćula, ili da zadovoljite ćula Krsne. Ali kada zadovoljite ćula Kṛṣṇe, onda postajete savršeni, a kada zadovoljite svoja ćula, postajete nesavršeni, prevareni u iluziji. Jer ne možete zadovoljiti svoja ćula. To nije moguće bez Krsne. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]).  

Latest revision as of 16:35, 30 September 2018



Lecture on BG 2.9 -- London, August 15, 1973

I Kṛṣṇa je Gospodar čula Cijeli svijet se bori za čulno uživanje. Ovdje je jednostavna filozofija, isitna, da "Prvo i osnovno , pustimo da, pustimo da Krsna uživa.Onda mi uživamo. Tena tyaktena bhuñjīthā. Īśopaniṣad govori dasve pripada Krsni. Īśāvāsyam idaṁ sarvam: (ISO 1) " Sve pripada Krsni." To je pogreška.Sve pripada Krsni, ali mi svi mislimo da " sve pripada meni." To je iluzija. Ahaṁ mameti (SB 5.5.8). Ahaṁ mameti. Janasya moho 'yam ahaṁ mameti. To je iluzija.Svatko misli."Ja sam ovo tijelo." i sve što se nađemo u ovom svijetu, to je za moje uživanje." To je griješka ove civilizacije. Znanje je." Sve pripada Bogu.Ja samo mogu uzeti ono što mi On daje, što mi On milostivo dopusti," Tena tyaktena bhuñjīthā. To nije Vaisnava filozofija, to je činjenica. Nitko nije vlasnik. Īśāvāsyam idaṁ sarvam. Svatko...Krsna kaže, " Ja sam vlasnik. Ja sam uživaoc." Sarva-loka-maheśvaram (BG 5.29). Mahā-īśvaram. Mahā znaći veliki. Mi možemo tvrditi īśvaram, upravitelj. ali Kṛṣṇa je opisan kao mahā-īśvaram " kontrolor drugih kontrolora." Nitko nje nezavisno kontrolor.

I stoga je Kṛṣṇa opisan kao, Hṛṣīkeśa. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate (CC Madhya 19.170). I bhakti znaći služiti Hṛṣīkeśa kroz hṛṣīka. Hṛṣīka znači ćula. Kṛṣṇa je gospodar ćula, i stoga koja god ćula ja imam, gospodar je Kṛṣṇa, vlasnik je Kṛṣṇa. I kada su naša ćula angažirana za zadovoljstvo gospodara ćula, to se zove bhakti. To je definicija, bhakti, devocijske službe. I kada su ćula upotrebljena za matrijalno uživanje, Ne za gospodara, to se zove kāma. Kāma i prema. Prema znaći voljeti Kṛṣṇu i napraviti sve za zadovoljstvo Kṛṣṇe. To je prema ljubav. I kāma znaći da je sve napravljeno za zadovoljstvo mojih ćula. To je razlika. Ćula su samo medium. Ili to napravite, zadovoljite svoja ćula, ili da zadovoljite ćula Krsne. Ali kada zadovoljite ćula Kṛṣṇe, onda postajete savršeni, a kada zadovoljite svoja ćula, postajete nesavršeni, prevareni u iluziji. Jer ne možete zadovoljiti svoja ćula. To nije moguće bez Krsne. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate (CC Madhya 19.170).

I stoga osoba mora pročistiti svoja ćula. Sada, svatko pokušava zadovoljiti svoja ćula. Ahaṁ mameti. Janasya moho 'yam (SB 5.5.8). Puṁsaḥ striyā maithunī-bhāvam etat. Cijeli materijalni svijet je... Postoje dva živa bića, muško i žensko. Muško pokušava zadovoljiti svoja ćula., i žensko također pokušava zadovoljiti svoja ćula. Ovdje takozvana ljubav znači... Nema ljubavi. Ne može biti... Jer muško i žensko, nitko ne pokušava zadovoljiti ćula onog drugoga. Svatko pokušava zadovoljiti njegova ili njena ćula. Žena voli muža zato što on zadovoljava njena ćula, i muškarac voli ženu jer ga ona zadovoljava... I stoga, čim ima i malo uznemirenja oko zadovoljenja ćula, odmah razvod. " Ne želim to." Jer glavna poanta je osobno ćulno uživanje. Ali možemo napraviti sliku, kao naizgled, " Oh volim te toliko, volim te toliko." Nema ljubavi.To je sve kama, požuda. U materijalnom svijetu, ne može biti ni mogućnost ljubavi.To nije moguće. Ta, takozvana, je varanje,samo varanje. "Volim te jer si lijepa.To će zadovoljiti moja čula." Zato što si mlada, to će zadovoljiti moja ćula." To je svijet.Ovaj materijalni svijet znaći samo to. Puṁsaḥ striyā maithunī-bhāvam etat. Cijeli osnovni princip ovog svijeta je zadovoljenje ćula. Yan maithunādi-gṛhamedhi-sukhaṁ hi tucchaṁ kaṇḍūyanena karayor iva duḥkha-duḥkham (SB 7.9.45).