HR/Prabhupada 0581 - Ako se angažiraš u služenje Krišne, naći ćeš ohrabrenja
Lecture on BG 2.21-22 -- London, August 26, 1973
Yan maithunādi gṛhamedhi sukhaṁ hi tuccham(SB 7.9.45) . Ovaj materijalistički život znači seksualni život. Vrlo, vrlo gnjusan, tuccham. Ako je itko ovo razumio, onda je on oslobođen. Ali ako, je osoba još uvijek privučena, onda znači da postoji odgoda oslobođenja. A onaj tko je razumio i napustio to, čak i u ovom tijelu on je oslobođen. On se naziva jīvan-muktaḥ sa ucyate.
- īhā yasya harer dāsye
- karmaṇā manasā girā
- nikhilāsv apy avasthāsu
- jīvan-muktaḥ sa ucyate
Kako se možemo osloboditi od ove želje? Īhā yasya harer dāsye, , ako zaželiš da služiš Krišnu, onda možeš izaći. Drugačije, ne.To nije moguće. Ako zaželite nešto drugo osim da služite Gospodina, māyā će te navoditi, "Zašto ne uživati u ovome?" I zato Yāmunācārya kaže,
- yad-avadhi mama cetaḥ kṛṣṇa-padāravinde
- nava-nava-rasa-dhāmany udyataṁ rantum āsīt
- tad-avadhi bata nārī-saṅgame smaryamāne
- bhavati mukha-vikāraḥ suṣṭhu niṣṭhīvanaṁ ca
"Yad-avadhi, , otkad sam,mama cetaḥ, angažirao moj život i dušu, moju svjesnost, u službu lotosovih stopala Krišne.." Ovaj stih je dan od Yāmunācārya. On je bio veliki kralj, oni su uglavnom razuzdani, ali on je kasnije postao svetac. Njegovo osobno iskustvo, govori, da " Otkad sam angažirao moj um u službu lotosovih stopala Krišne, yad-avadhi mama cetaḥ kṛṣṇa-padāravinde..." Nava-nava. Služba, duhovna služba znači svaki novi trenutak. Nije otrcano. Oni koji su duhovno realizirani, oni će saznati da služiti Krišnu znači novo prosvjetljenje. novo prosvjetljenje. Nava-nava-rasa-dhāmany udyataṁ rantum āsīt. Ovdje, u ovom materijalnom svijetu, uživaš, to postane otrcano. Punaḥ punaś carvita; i zato se razočaraš. Ali ako se angažiraš u službu Krišne, naći ćeš novo i opet novo ohrabrenje. To je duhovno. Ako postane otrcano, onda moraš znati da ne služiš duhovno, služiš materijalno. Formalnost,stereotip.Ali ako osjećaš novu i opet novu energiju, onda znaš da služiš duhovno.To je test. Tvoj entuzijazam će narasti, neće pasti.