HR/Prabhupada 0816 - Ovo tijelo je stroj , ali mi ga prihvaćamo kao da smo mi taj stroj: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Croatian Pages with Videos Category:Prabhupada 0816 - in all Languages Category:HR-Quotes - 1975 Category:HR-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HR-Quotes - in South Africa]]
[[Category:HR-Quotes - in South Africa]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0815 - Dieu est témoin et Il est en train de donner le résultat|0815|FR/Prabhupada 0817 - Simplement en catégorisant "je suis chrétien", "je suis hindou", "je suis musulman", il n'y a pas de profit|0817}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Croatian|HR/Prabhupada 0815 - Bog je svjedok i On daje rezultate|0815|HR/Prabhupada 0817 - Nema koristi od etiketa kao što su "Ja sam kršćanin", "ja sam hindu", "ja sam musliman"|0817}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 17: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|dBgAgMdI4YQ|Ovo tijelo je stroj , ali mi ga prihvaćamo kao da smo mi taj stroj <br/>- Prabhupāda 0816}}
{{youtube_right|TE432ES80m8|Ovo tijelo je stroj , ali mi ga prihvaćamo kao da smo mi taj stroj <br/>- Prabhupāda 0816}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 43: Line 43:
:bhrāmayan sarva-bhūtāni
:bhrāmayan sarva-bhūtāni
:yantrārūḍhāni māyayā
:yantrārūḍhāni māyayā
:([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]])
:([[Vanisource:BG 18.61 (1972)|BG 18.61]])




Ovo je vrlo značajno. Yantrārūḍhāni māyayā. Mi se vozimo u mašini. Ovo tijelo je stroj, no mi ga prihvaćamo kao sebe. To se zove sammohita, "zbunjen." Ako ti voziš auto, ako misliš, "Ja sam auto," to je glupost, slično, ja imam ovu yantru, stroj, tijelo, i ona radi na račun moje prisutnosti, ili ja vozim, ili Krišna mi daje inteligenciju kako da vozim. No ako se poistovjetim sa ovim tijelom, baš kao budalast čovjek - on vozi auto, i ako se poistovjeti sa autom, on je budalast čovjek - stoga se to zove sammohita. Yayā sammohito jīva. Stoga primjer, kao što sam citirao jučer..., prošlu noć, da mi ne vidimo vozača, i kad vozač ode, tada vidimo da se auto ne miče, i tada možemo razumijeti, "Oh, vozač, moj otac ili moj sin, je otišao." Mi katkada plačemo, "Moj otac je otišao" ili "Moj sin je otišao," no zato jer smo mi sammohita, mi zapravo nikad nismo vidjeli oca ili sina. Mi smo prihvatili ovaj "kaput" tijelo kao oca i sina. To se zove sammoha, zbunjen.  
Ovo je vrlo značajno. Yantrārūḍhāni māyayā. Mi se vozimo u mašini. Ovo tijelo je stroj, no mi ga prihvaćamo kao sebe. To se zove sammohita, "zbunjen." Ako ti voziš auto, ako misliš, "Ja sam auto," to je glupost, slično, ja imam ovu yantru, stroj, tijelo, i ona radi na račun moje prisutnosti, ili ja vozim, ili Krišna mi daje inteligenciju kako da vozim. No ako se poistovjetim sa ovim tijelom, baš kao budalast čovjek - on vozi auto, i ako se poistovjeti sa autom, on je budalast čovjek - stoga se to zove sammohita. Yayā sammohito jīva. Stoga primjer, kao što sam citirao jučer..., prošlu noć, da mi ne vidimo vozača, i kad vozač ode, tada vidimo da se auto ne miče, i tada možemo razumijeti, "Oh, vozač, moj otac ili moj sin, je otišao." Mi katkada plačemo, "Moj otac je otišao" ili "Moj sin je otišao," no zato jer smo mi sammohita, mi zapravo nikad nismo vidjeli oca ili sina. Mi smo prihvatili ovaj "kaput" tijelo kao oca i sina. To se zove sammoha, zbunjen.  


Yayā sammohito jīva ātmānam: duhovna duša, ātmānaṁ tri-guṇātmakam... Ovo tijelo je tri-guṇātmakam. Ovo tijelo je napravljeno prema gunama materijalne prirode. kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya ([[Vanisource:BG 13.22|BG 13.22]]) Sve je vrlo jasno objašnjeno u Bhagavad-gīti. To je daljnji razvoj. Bhagavad-gītā... Ako razumiješ Bhagavad-gītā, i ako se stvarno predaš Krišni... Zadnja riječ Krišne je sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Ako stvarno razumiješ Bhagavad-gītā, to će biti rezultat. I u Śrīmad-Bhāgavatamu je rečeno, tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ hareḥ([[Vanisource:SB 1.5.17|SB 1.5.17]]). Sva-dharma. Krišna kaže, sarva-dharmān parityajya. Stoga to znači svatko od nas... Dharma znači zanimanje. To je dharma, svojstvo. Stoga Krišna naređuje, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). ako mi prihvatimo to, čak i iz sentimentalnosti... To je potvrđeno u Śrīmad-Bhāgavatamu. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ hareḥ patet tato yadi, bhajann apakvo 'tha. Nārada Muni kaže da "Ako netko, čak i iz sentimentalnosti - 'U redu, Krišna kaže sarva-dharmān parityajya. Hajdemo prestati s ostalim poslovima, i postanimo svjesni Krišne' čak i ako netko prihvati iz sentimentalnosti, bez da temeljito razumije, on je također sretan." On je također sretan jer phivaća pravu stvar. Stoga je Nārada Muni rekao da "Čak i ako netko prihvati sa sentimentalnošću, i kasnije," bhajann apakvo 'tha, "njegovo izvršavanje devocijske službe ne sazrije, i on padne, tada, "Nārada Muni kaže, yatra kva vābhadram abhūd amuṣya kim, "gdje je gubitak za tu osobu? A u drugu ruku, druga osoba koja nije prihvatila ovo on vrlo redovito izvršava svoje odgov...., materijalne odgovornosti - što dobija time?" To je mišljenje. "Ako je svjesnost Krišne prihvaćena čak i iz sentimentalnosti, i nakon toga, čak i ako padne, nema gubitka. A ako smo vrlo vjerni svojim materijalnim dužnostima," tada Nārada Muni kaže, "što dobijamo time?" Stoga je ovo vrlo važna stvar.
Yayā sammohito jīva ātmānam: duhovna duša, ātmānaṁ tri-guṇātmakam... Ovo tijelo je tri-guṇātmakam. Ovo tijelo je napravljeno prema gunama materijalne prirode. kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya ([[Vanisource:BG 13.22 (1972)|BG 13.22]]) Sve je vrlo jasno objašnjeno u Bhagavad-gīti. To je daljnji razvoj. Bhagavad-gītā... Ako razumiješ Bhagavad-gītā, i ako se stvarno predaš Krišni... Zadnja riječ Krišne je sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66 (1972)|BG 18.66]]). Ako stvarno razumiješ Bhagavad-gītā, to će biti rezultat. I u Śrīmad-Bhāgavatamu je rečeno, tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ hareḥ([[Vanisource:SB 1.5.17|SB 1.5.17]]). Sva-dharma. Krišna kaže, sarva-dharmān parityajya. Stoga to znači svatko od nas... Dharma znači zanimanje. To je dharma, svojstvo. Stoga Krišna naređuje, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66 (1972)|BG 18.66]]). ako mi prihvatimo to, čak i iz sentimentalnosti... To je potvrđeno u Śrīmad-Bhāgavatamu. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ hareḥ patet tato yadi, bhajann apakvo 'tha. Nārada Muni kaže da "Ako netko, čak i iz sentimentalnosti - 'U redu, Krišna kaže sarva-dharmān parityajya. Hajdemo prestati s ostalim poslovima, i postanimo svjesni Krišne' čak i ako netko prihvati iz sentimentalnosti, bez da temeljito razumije, on je također sretan." On je također sretan jer phivaća pravu stvar. Stoga je Nārada Muni rekao da "Čak i ako netko prihvati sa sentimentalnošću, i kasnije," bhajann apakvo 'tha, "njegovo izvršavanje devocijske službe ne sazrije, i on padne, tada, "Nārada Muni kaže, yatra kva vābhadram abhūd amuṣya kim, "gdje je gubitak za tu osobu? A u drugu ruku, druga osoba koja nije prihvatila ovo on vrlo redovito izvršava svoje odgov...., materijalne odgovornosti - što dobija time?" To je mišljenje. "Ako je svjesnost Krišne prihvaćena čak i iz sentimentalnosti, i nakon toga, čak i ako padne, nema gubitka. A ako smo vrlo vjerni svojim materijalnim dužnostima," tada Nārada Muni kaže, "što dobijamo time?" Stoga je ovo vrlo važna stvar.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:37, 30 September 2018



751015 - Lecture SB 01.07.05-6 - Johannesburg

yayā sammohito jīva
ātmānaṁ tri-guṇātmakam
paro 'pi manute 'narthaṁ
tat-kṛtaṁ cābhipadyate
(SB 1.7.5)

Stoga je naša trenutna pozicija poput ove, sammohita, opčinjeni, zbunjeni māyom. Mi smo vječni djelići Boga, no na račun toga da smo začarani ovom materijalnom energijom, ili izvanjskom energijom Boga, mi smo zaboravili sebe, i mi smo sada zapleteni. Mi smo zaboravili svoj cilj života. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇuṁ durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ (SB 7.5.31). Uvjetovana duša... Uvjetovana duša znači živo biće, duhovna duša koja je uvjetovana ovim zakonima materijalne prirode. Zakoni materijalne prirode su da moraš prihvatiti određen tip tijela ovisno o tvojim sklonostima. Mi stvaramo sklonosti. A Krišna je tako ljubazan da nam On daje mogućnosti: "U redu." Baš poput tigra, on želi sisati krv. Ili bilo koji čovjek, ako on želi sisati krv, tada će dobiti mogućnjost da ima tigrovo tijelo. ako osoba nema nikakvu diskriminaciju u hranjenju - što god da je dostupno on može jesti - tada će on dobiti mogućnost da postane svinja. Tada može jesti i izmet.

Stoga je ovo vrlo lijepo izjavljeno u Bhagavad-gīti:

īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ
hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati
bhrāmayan sarva-bhūtāni
yantrārūḍhāni māyayā
(BG 18.61)


Ovo je vrlo značajno. Yantrārūḍhāni māyayā. Mi se vozimo u mašini. Ovo tijelo je stroj, no mi ga prihvaćamo kao sebe. To se zove sammohita, "zbunjen." Ako ti voziš auto, ako misliš, "Ja sam auto," to je glupost, slično, ja imam ovu yantru, stroj, tijelo, i ona radi na račun moje prisutnosti, ili ja vozim, ili Krišna mi daje inteligenciju kako da vozim. No ako se poistovjetim sa ovim tijelom, baš kao budalast čovjek - on vozi auto, i ako se poistovjeti sa autom, on je budalast čovjek - stoga se to zove sammohita. Yayā sammohito jīva. Stoga primjer, kao što sam citirao jučer..., prošlu noć, da mi ne vidimo vozača, i kad vozač ode, tada vidimo da se auto ne miče, i tada možemo razumijeti, "Oh, vozač, moj otac ili moj sin, je otišao." Mi katkada plačemo, "Moj otac je otišao" ili "Moj sin je otišao," no zato jer smo mi sammohita, mi zapravo nikad nismo vidjeli oca ili sina. Mi smo prihvatili ovaj "kaput" tijelo kao oca i sina. To se zove sammoha, zbunjen.

Yayā sammohito jīva ātmānam: duhovna duša, ātmānaṁ tri-guṇātmakam... Ovo tijelo je tri-guṇātmakam. Ovo tijelo je napravljeno prema gunama materijalne prirode. kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya (BG 13.22) Sve je vrlo jasno objašnjeno u Bhagavad-gīti. To je daljnji razvoj. Bhagavad-gītā... Ako razumiješ Bhagavad-gītā, i ako se stvarno predaš Krišni... Zadnja riječ Krišne je sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Ako stvarno razumiješ Bhagavad-gītā, to će biti rezultat. I u Śrīmad-Bhāgavatamu je rečeno, tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ hareḥ(SB 1.5.17). Sva-dharma. Krišna kaže, sarva-dharmān parityajya. Stoga to znači svatko od nas... Dharma znači zanimanje. To je dharma, svojstvo. Stoga Krišna naređuje, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). ako mi prihvatimo to, čak i iz sentimentalnosti... To je potvrđeno u Śrīmad-Bhāgavatamu. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ hareḥ patet tato yadi, bhajann apakvo 'tha. Nārada Muni kaže da "Ako netko, čak i iz sentimentalnosti - 'U redu, Krišna kaže sarva-dharmān parityajya. Hajdemo prestati s ostalim poslovima, i postanimo svjesni Krišne' čak i ako netko prihvati iz sentimentalnosti, bez da temeljito razumije, on je također sretan." On je također sretan jer phivaća pravu stvar. Stoga je Nārada Muni rekao da "Čak i ako netko prihvati sa sentimentalnošću, i kasnije," bhajann apakvo 'tha, "njegovo izvršavanje devocijske službe ne sazrije, i on padne, tada, "Nārada Muni kaže, yatra kva vābhadram abhūd amuṣya kim, "gdje je gubitak za tu osobu? A u drugu ruku, druga osoba koja nije prihvatila ovo on vrlo redovito izvršava svoje odgov...., materijalne odgovornosti - što dobija time?" To je mišljenje. "Ako je svjesnost Krišne prihvaćena čak i iz sentimentalnosti, i nakon toga, čak i ako padne, nema gubitka. A ako smo vrlo vjerni svojim materijalnim dužnostima," tada Nārada Muni kaže, "što dobijamo time?" Stoga je ovo vrlo važna stvar.