HR/Prabhupada 0874 - Svako tko je uzdignut na duhovnu razinu je Prasannatma. On je radostan.: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 8: Line 8:
[[Category:Croatian Language]]
[[Category:Croatian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0873 - Bhakti signifie que nous avons à nous-mêmes clairement de la Désignations|0873|FR/Prabhupada 0875 - Chant Votre propre nom de Dieu. Où est l'opposition - Mais Chantez le Saint Nom de Dieu|0875}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Croatian|HR/Prabhupada 0873 - Bhakti znači da se trebamo očistiti od obilježja.|0873|HR/Prabhupada 0875 - Pjevajte ime svog Boga. Gdje je primjedba|0875}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 19: Line 19:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|2RfTtRwh8AY|Svako tko je uzdignut na duhovnu razinu je Prasannatma. On je radostan.<br />- Prabhupāda 0874}}
{{youtube_right|koD4tN4GWtQ|Svako tko je uzdignut na duhovnu razinu je Prasannatma. On je radostan.<br />- Prabhupāda 0874}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 31: Line 31:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Dakle vidyā-vinaya, jedan gospodin, vrlo učeni učenjak, vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi - krava i hasti - slon vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi hastini, and śuni - śuni - znači pas - i śvapāk... Śvapāk znači psojedac. Ima puno ljudi koji rado jedu razne vrste mesa. No onaj koji jede meso pasa, smatra se vrlo niskim. Dakle śuni caiva śva-pāke ca paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ ([[Vanisource:BG 5.18|BG 5.18]]). Onaj koji je paṇḍita, učen, vidi svakoga (i njih) na istoj razini. Koja je to ista razina? Duhovna duša. Ne vidi vanjsko tijelo. To se zove brahma-darśina. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ. I ako se netko nalazi na toj poziciji  
Dakle vidyā-vinaya, jedan gospodin, vrlo učeni učenjak, vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi - krava i hasti - slon vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi hastini, and śuni - śuni - znači pas - i śvapāk... Śvapāk znači psojedac. Ima puno ljudi koji rado jedu razne vrste mesa. No onaj koji jede meso pasa, smatra se vrlo niskim. Dakle śuni caiva śva-pāke ca paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ ([[Vanisource:BG 5.18 (1972)|BG 5.18]]). Onaj koji je paṇḍita, učen, vidi svakoga (i njih) na istoj razini. Koja je to ista razina? Duhovna duša. Ne vidi vanjsko tijelo. To se zove brahma-darśina. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ. I ako se netko nalazi na toj poziciji  


<div class="quote_verse">
<div class="quote_verse">
Line 38: Line 38:
:samaḥ sarveṣu bhūteṣu
:samaḥ sarveṣu bhūteṣu
:mad-bhaktiṁ labhate parām
:mad-bhaktiṁ labhate parām
:([[Vanisource:BG 18.54|BG 18.54]])
:([[Vanisource:BG 18.54 (1972)|BG 18.54]])
</div>
</div>



Latest revision as of 17:46, 30 September 2018



750519 - Lecture SB - Melbourne

Dakle vidyā-vinaya, jedan gospodin, vrlo učeni učenjak, vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi - krava i hasti - slon vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi hastini, and śuni - śuni - znači pas - i śvapāk... Śvapāk znači psojedac. Ima puno ljudi koji rado jedu razne vrste mesa. No onaj koji jede meso pasa, smatra se vrlo niskim. Dakle śuni caiva śva-pāke ca paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ (BG 5.18). Onaj koji je paṇḍita, učen, vidi svakoga (i njih) na istoj razini. Koja je to ista razina? Duhovna duša. Ne vidi vanjsko tijelo. To se zove brahma-darśina. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ. I ako se netko nalazi na toj poziciji

brahma-bhūtaḥ prasannātmā
na śocati na kāṅkṣati
samaḥ sarveṣu bhūteṣu
mad-bhaktiṁ labhate parām
(BG 18.54)

Kada je netko samospoznat da nije ovo tijelo on je duhovna duša, brahma-bhūtaḥ, tada su koji simptomi? Sad, prasannātmā: postane veoma radostan. Dokle god smo materijalno zadubljeni , tjelesnim pojmom života uvijek će biti tjeskobe. To je test. Onaj koji je u tjeskobi , znači da je ustaljen u materiji. A svatko tko je uzdignut na duhovnu platformu je prasannātmā. On je radostan. Koje je značenje prasannātmā? Na śocati na kāṅkṣati: on ne želi ništa, a ako nešto sto ima bude izgubljeno, on ne plače za time. To je sve. Ovdje u materijalno svijetu mi žudimo za nečime što ne možemo posjedovati. A ako nešto posjedujemo, i izgubimo onda plačemo. Dva načina djelovanja: śocana i ākāṅkṣa. Svi pokušavaju biti veliki ljudi. To se zove ākāṅkṣa. I ako mu je oduzeto, ono što posjeduje onda on plače. Stoga će se te dvije stvari završiti ako se duhovno ustalite. brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati samaḥ sarveṣu bhūteṣu... (BG 18.54) Ukoliko netko nije duhovno realiziran, ne može jednako vidjeti svakoga. Tada, samaḥ sarveṣu bhūteṣu mad-bhaktiṁ labhate parām. Tada može postati pravim slugom Gospodinovim, nakon susprezanja brahma-bhūtaḥ razine. Dakle ovaj bhakti put nije tako jednostavan. No milošću Caitanye Mahāprabhua instalirali smo Božanstva ovdje u vašoj zemlji. Blagoslovljeni ste da je Caitanya Mahāprabhu došao u vašu zemlju da Vas nauči kako da postane oslobođeni svih tjeskoba. To je misija Caitanye Mahāprabhua. Svi su puni tjeskobe, no svatko se može toga osloboditi, ako slijedi put ucrtan od Śri Caitanya Mahāprabhua. A koje je uputstvo Śrī Caitanye Mahāprabhua? Vrlo jednostavno.

harer nāma harer nāma harer nāma eva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā
(CC Adi 17.21)

To nije osobna verzija Caitanye Mahāprabhua. To je u spisima, Vedskim spisima, Bṛhan-Nāradīya-Purāṇa. Ovo uputstvo je tamo. Kako su ljudi u ovom dobu pali, metoda koja je ponuđena je vrlo jednostavna. Ne mogu slijediti bilo koje teške ili ozbiljne strogosti. To nije moguće. Preporučeno im je da jednostavno pjevaju sveto ime Gospodina. To je sve. Bilo tko to može. To nije uopće teško. Onda ako kažete "Vi ste iz Indije, Vaš Caitanya je Indijac i one je preporučio Hare Kṛṣṇa. Zašto da ja pjevam ? Ja imam svog Boga" U redu, ako imate svog Boga onda pjevajte njegovo ime. Caitanya Mahāprabhu ne govori da pjevate samo Kṛṣṇinio ime. Ako imate bilo kakav odnos s Bogom, i ako znate njegovo ime i adresu (smijeh) onda pjevajte Njegovo ime. Na žalost, ne znate tko je Bog; niti znate njegovu adresu, niti njegove aktivnosti. Stoga uzmite ovog Kṛṣṇu. To je solidno ime. I mi Vam dajemo njegovu adresu, ime Njegovog oca, ime Njegove majke..sve.. Ako imate ime svog vlastitog Boga, Caitanya Mahāprabhu je rekao možete ga pjevati. Imate li neko ime, bilo tko? Božje ime? Nitko ne zna?

Bhakta: Jehova.

Prabhupāda: Jehova. U redu, pjevaj Jehova. To je dakle preporuka Caitanya Mahāprabhua, ako mislite da je to ime Božje, onda ga pjevate. Nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktiḥ tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ (CC Antya 20.16, Śikṣāṣṭaka 2). To je uputstvo Caitanye Mahāprabhua, to ime Božje, Sveto ime Božje je jednako kao i sam Bog.