HR/Prabhupada 0879 - Poniznost je Jako Dobra u Službi Predanog Poštovanja.: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Croatian Language]]
[[Category:Croatian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0878 - La chute de civilisation védique en Inde|0878|FR/Prabhupada 0880 - Prises la conscience de Krishna pour déranger Krishna, ou si vous êtes vraiment sérieux|0880}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Croatian|HR/Prabhupada 0878 - Pad Vedske civilizacije u Indiji|0878|HR/Prabhupada 0880 - Jeste li uzeli svjesnost Krsne da bi uznemiravali Krsnu , ili ste zapravo ozbiljni|0880}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 20: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|HjjzAxiKgrM|Poniznost je Jako Dobra u Službi Predanog Poštovanja.<br />- Prabhupāda 0879}}
{{youtube_right|ltyil8W5R1Q|Poniznost je Jako Dobra u Službi Predanog Poštovanja.<br />- Prabhupāda 0879}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 47: Line 47:
:sa guṇān samatītyaitān
:sa guṇān samatītyaitān
:brahma-bhūyāya kalpate
:brahma-bhūyāya kalpate
:([[Vanisource:BG 14.26|BG 14.26]])
:([[Vanisource:BG 14.26 (1972)|BG 14.26]])


He, bhakti-yoga... Onaj koji se prihvati bhakti-yoge, on odmah dolazi na transendentalnu platformu brahma-bhūta  ([[Vanisource:SB 4.30.20|SB 4.30.20]]). Što reći o brāhmaṇma? I ova stereotipična, osakaćena ideja je ubila Vedsku civilizaciju. Sada ju opet oživljavamo. Znači da je namjenjena za svakoga. Kṛṣṇa kaže,
He, bhakti-yoga... Onaj koji se prihvati bhakti-yoge, on odmah dolazi na transendentalnu platformu brahma-bhūta  ([[Vanisource:SB 4.30.20|SB 4.30.20]]). Što reći o brāhmaṇma? I ova stereotipična, osakaćena ideja je ubila Vedsku civilizaciju. Sada ju opet oživljavamo. Znači da je namjenjena za svakoga. Kṛṣṇa kaže,
Line 56: Line 56:
:striyo śūdrās tathā vaiśyās
:striyo śūdrās tathā vaiśyās
:te 'pi yānti parāṁ gatim
:te 'pi yānti parāṁ gatim
:([[Vanisource:BG 9.32|BG 9.32]])
:([[Vanisource:BG 9.32 (1972)|BG 9.32]])
</div>
</div>


Line 63: Line 63:
Stoga, svatko tko je u Svjesnosti Kṛṣṇe i izvršava svoje dužnosti lijepo, je najsretniji čovjek na svijetu, najsavršeniji. To je Kuntīdevī, ponizno se predaje. Iako u ženskom tijelu , ona je bhakta. Nije kao obične žene, manje inteligentna. Ona je najint... Ona je prepoznala Kṛṣṇu, da je Kṛṣṇa Vrhovna Božanska Osoba. "Iako je došao meni, materijalno, kao moj nećak kako bi mi odao poštovanje, on je Svevišnja Božanska Osoba." Stoga je u prijašnjem stihu rekla: alakṣyaṁ sarva-bhūtānām antar bahir avasthitam: ([[Vanisource:SB 1.8.18|SB 1.8.18]] "Ne vide te obični ljudi iako si unutar svega kao i izvan." U drugom stihu kaže, na lakṣyase mūḍha-dṛśā: ([[Vanisource:SB 1.8.19|SB 1.8.19]]) "Budale i nevaljalci te ne mogu vidjeti." To znači da ga Kuntī može vidjeti. Osim ako ne vidi Kṛṣṇu kakav je, kako bi mogla reći mūḍha-dṛśā na lakṣyase? I kaže: prakṛteḥ param: "Ti si transendentalan materijalnoj kreaciji."  
Stoga, svatko tko je u Svjesnosti Kṛṣṇe i izvršava svoje dužnosti lijepo, je najsretniji čovjek na svijetu, najsavršeniji. To je Kuntīdevī, ponizno se predaje. Iako u ženskom tijelu , ona je bhakta. Nije kao obične žene, manje inteligentna. Ona je najint... Ona je prepoznala Kṛṣṇu, da je Kṛṣṇa Vrhovna Božanska Osoba. "Iako je došao meni, materijalno, kao moj nećak kako bi mi odao poštovanje, on je Svevišnja Božanska Osoba." Stoga je u prijašnjem stihu rekla: alakṣyaṁ sarva-bhūtānām antar bahir avasthitam: ([[Vanisource:SB 1.8.18|SB 1.8.18]] "Ne vide te obični ljudi iako si unutar svega kao i izvan." U drugom stihu kaže, na lakṣyase mūḍha-dṛśā: ([[Vanisource:SB 1.8.19|SB 1.8.19]]) "Budale i nevaljalci te ne mogu vidjeti." To znači da ga Kuntī može vidjeti. Osim ako ne vidi Kṛṣṇu kakav je, kako bi mogla reći mūḍha-dṛśā na lakṣyase? I kaže: prakṛteḥ param: "Ti si transendentalan materijalnoj kreaciji."  


I tu ona nastavlja svoju poniznost. Poniznost je jako dobra u službi predanog poštovanja. Stoga Caitanya, Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu nas uči: tṛṇād api sunīcena taror api sahiṣṇunā. Treba biti tolerantniji od drveta i ponizniji od trave, kako bi napredovali u duhovnom životu. Jer će biti toliko smetnji. Zbog māye.... Živimo.... Baš kao da smo u oceanu. Ne možete očekivati jako mirnu situaciju u oceanu. uvijek mora biti nagiba. Što se naziva nagibati.. Čak i veliki brod nije jako fiksiran upravno. U svakom trenutku mogući su burni valovi. Stoga u materijalnom svijetu uvijek trebate očekivati opasnost. Ne možete očekivati jako miran život unutar ovog materijalnog svijeta. Padaṁ padaṁ yad vipadām ([[Vanisource:SB 10.14.58|SB 10.14.58]]). Śāstre kažu u svakom koraku postoji opasnost. No ako postanete bhakta tada to izbjegnete. Māyām etāṁ taranti te ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]).
I tu ona nastavlja svoju poniznost. Poniznost je jako dobra u službi predanog poštovanja. Stoga Caitanya, Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu nas uči: tṛṇād api sunīcena taror api sahiṣṇunā. Treba biti tolerantniji od drveta i ponizniji od trave, kako bi napredovali u duhovnom životu. Jer će biti toliko smetnji. Zbog māye.... Živimo.... Baš kao da smo u oceanu. Ne možete očekivati jako mirnu situaciju u oceanu. uvijek mora biti nagiba. Što se naziva nagibati.. Čak i veliki brod nije jako fiksiran upravno. U svakom trenutku mogući su burni valovi. Stoga u materijalnom svijetu uvijek trebate očekivati opasnost. Ne možete očekivati jako miran život unutar ovog materijalnog svijeta. Padaṁ padaṁ yad vipadām ([[Vanisource:SB 10.14.58|SB 10.14.58]]). Śāstre kažu u svakom koraku postoji opasnost. No ako postanete bhakta tada to izbjegnete. Māyām etāṁ taranti te ([[Vanisource:BG 7.14 (1972)|BG 7.14]]).
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:47, 30 September 2018



730412 - Lecture SB 01.08.20 - New York

Śrī Caitanya Mahāprabhu je rekao:

pṛthivīte āche yata nagarādi grāma
sarvatra pracāra haibe mora nāma
(CB Antya-khaṇḍa 4.126)

U svakom gradu i selu na svijetu, njegov kult će se propovijedati. Koji je njegov kult? Znači li to da Europljani i Amerikanci neće postati brāhmaṇe? Jer Vaiṣṇavski kult znači nadići bramanizam.

māṁ ca yo 'vyabhicāreṇa
bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate
(BG 14.26)

He, bhakti-yoga... Onaj koji se prihvati bhakti-yoge, on odmah dolazi na transendentalnu platformu brahma-bhūta (SB 4.30.20). Što reći o brāhmaṇma? I ova stereotipična, osakaćena ideja je ubila Vedsku civilizaciju. Sada ju opet oživljavamo. Znači da je namjenjena za svakoga. Kṛṣṇa kaže,

māṁ hi pārtha vyapāśritya
ye 'pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo śūdrās tathā vaiśyās
te 'pi yānti parāṁ gatim
(BG 9.32)

Kṛṣṇa kaže: Iako obično striya - što znači žene, śūdre i vaiśye stavljamo u niže klase, kada netko postane bhakta ... On ili ona više nije na nižem stupnju. Te 'pi yānti parāṁ gatim. Služba predanog poštovanja je toliko lijepa da svatko... Inače se žene smatra manje inteligentnima; śūdra se smatra manje inteligentnim; vaiśya se smatra manje inteligentnim. No ako se primi Svjesnosti Kṛṣṇe on je najinteligentniji. Kṛṣṇa yei bhaje sei baḍa catura. To je izjava u Caitanya-caritāmṛti. Svatko tko se primi Svjesnosti Kṛṣṇe je najinteligentniji. Caitanya Mahāprabhu kaže : guru-kṛṣṇa-kṛpāya pāya bhakti-latā-bīja CC Madhya 19.151),, kona bhāgyavān jīva. Ei rūpe brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva. Ovaj pokret za Svjesnost Kṛṣṇe nije za jadne i nesretne ljude. Ne. Namjenjen je najsretnijem čovjeku. Svakoga tko se primio Svjesnosti Kṛṣṇa treba smatrati najsretnijim čovjekom jer je dobio niz djelovanja kako bi njegov život postao savršen.

Stoga, svatko tko je u Svjesnosti Kṛṣṇe i izvršava svoje dužnosti lijepo, je najsretniji čovjek na svijetu, najsavršeniji. To je Kuntīdevī, ponizno se predaje. Iako u ženskom tijelu , ona je bhakta. Nije kao obične žene, manje inteligentna. Ona je najint... Ona je prepoznala Kṛṣṇu, da je Kṛṣṇa Vrhovna Božanska Osoba. "Iako je došao meni, materijalno, kao moj nećak kako bi mi odao poštovanje, on je Svevišnja Božanska Osoba." Stoga je u prijašnjem stihu rekla: alakṣyaṁ sarva-bhūtānām antar bahir avasthitam: (SB 1.8.18 "Ne vide te obični ljudi iako si unutar svega kao i izvan." U drugom stihu kaže, na lakṣyase mūḍha-dṛśā: (SB 1.8.19) "Budale i nevaljalci te ne mogu vidjeti." To znači da ga Kuntī može vidjeti. Osim ako ne vidi Kṛṣṇu kakav je, kako bi mogla reći mūḍha-dṛśā na lakṣyase? I kaže: prakṛteḥ param: "Ti si transendentalan materijalnoj kreaciji."

I tu ona nastavlja svoju poniznost. Poniznost je jako dobra u službi predanog poštovanja. Stoga Caitanya, Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu nas uči: tṛṇād api sunīcena taror api sahiṣṇunā. Treba biti tolerantniji od drveta i ponizniji od trave, kako bi napredovali u duhovnom životu. Jer će biti toliko smetnji. Zbog māye.... Živimo.... Baš kao da smo u oceanu. Ne možete očekivati jako mirnu situaciju u oceanu. uvijek mora biti nagiba. Što se naziva nagibati.. Čak i veliki brod nije jako fiksiran upravno. U svakom trenutku mogući su burni valovi. Stoga u materijalnom svijetu uvijek trebate očekivati opasnost. Ne možete očekivati jako miran život unutar ovog materijalnog svijeta. Padaṁ padaṁ yad vipadām (SB 10.14.58). Śāstre kažu u svakom koraku postoji opasnost. No ako postanete bhakta tada to izbjegnete. Māyām etāṁ taranti te (BG 7.14).