HU/BG 10.26: Difference between revisions

(Created page with "B26 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 10|TIZ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 10. fejezet|B26]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 10. fejezet|H26]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 10|TIZEDIK FEJEZET: Az Abszolút fensége]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 10|TIZEDIK FEJEZET: Az Abszolút fensége]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 10.25]] '''[[HU/BG 10.25|BG 10.25]] - [[HU/BG 10.27|BG 10.27]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 10.27]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 10.25]] '''[[HU/BG 10.25|BG 10.25]] - [[HU/BG 10.27|BG 10.27]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 10.27]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 26. VERS ====
==== 26. VERS ====
<div class="devanagari">
:अश्वत्थः सर्ववृक्षाणां देवर्षीणां च नारदः ।
:गन्धर्वाणां चित्ररथः सिद्धानां कपिलो मुनिः ॥२६॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
aśvatthaḥ – a banjanfa; sarva-vṛkṣāṇām – minden fa közül; deva-ṛṣīṇām – a félistenek minden bölcse közül; ca – és; nāradaḥ – Nārada; gandharvāṇām – a Gandharva-bolygó lakói közül; citrarathaḥ – Citraratha; siddhānām – a tökéletességet elértek közül; kapilaḥ muniḥ – Kapila Muni.
''aśvatthaḥ'' – a banjanfa; ''sarva-vṛkṣāṇām'' – minden fa közül; ''deva-ṛṣīṇām'' – a félistenek minden bölcse közül; ''ca'' – és; ''nāradaḥ'' – Nārada; ''gandharvāṇām'' – a Gandharva-bolygó lakói közül; ''citrarathaḥ'' – Citraratha; ''siddhānām'' – a tökéletességet elértek közül; ''kapilaḥ muniḥ'' – Kapila Muni.
</div>
</div>



Latest revision as of 18:58, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


26. VERS

अश्वत्थः सर्ववृक्षाणां देवर्षीणां च नारदः ।
गन्धर्वाणां चित्ररथः सिद्धानां कपिलो मुनिः ॥२६॥
aśvatthaḥ sarva-vṛkṣāṇāṁ
devarṣīṇāṁ ca nāradaḥ
gandharvāṇāṁ citrarathaḥ
siddhānāṁ kapilo muniḥ

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

aśvatthaḥ – a banjanfa; sarva-vṛkṣāṇām – minden fa közül; deva-ṛṣīṇām – a félistenek minden bölcse közül; ca – és; nāradaḥ – Nārada; gandharvāṇām – a Gandharva-bolygó lakói közül; citrarathaḥ – Citraratha; siddhānām – a tökéletességet elértek közül; kapilaḥ muniḥ – Kapila Muni.

FORDÍTÁS

Valamennyi fa közül a banjan, a félistenek bölcsei közül Nārada, a gandharvák közül Citraratha, a tökéletes lények közül pedig a bölcs Kapila vagyok.

MAGYARÁZAT

A banjanfa (aśvattha) egyike a legmagasabb és legszebb fáknak. Indiában az emberek gyakran imádják ezt a fát reggeli szertartásaik során. A félistenek között Nāradát is imádják, akit az univerzum legkiválóbb bhaktájának tekintenek, s így a bhakták közül ő képviseli Kṛṣṇát. A Gandharva-bolygón olyan élőlények laknak, akik gyönyörűen énekelnek, s közülük Citraratha a legjobb énekes. A tökéletes lények közül Kapila, Devahūti fia képviseli Kṛṣṇát. Őt Kṛṣṇa inkarnációjának tekintik, és filozófiájáról a Śrīmad-Bhāgavatam ír. Később egy másik Kapila is híressé vált, de az ő filozófiája ateista filozófia volt, így kettőjük között nagy különbség van.