HU/BG 17.24

Revision as of 09:06, 28 June 2017 by EvaV (talk | contribs) (Created page with "B24 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 17|TIZ...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Template:RandomImageHu

24. VERS

tasmād oṁ ity udāhṛtya
yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ
pravartante vidhānoktāḥ
satataṁ brahma-vādinām

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasmāt – ezért; oṁ – az oṁmal kezdve; iti – így; udāhṛtya – jelezve; yajña – áldozat; dāna – adomány; tapaḥ – és lemondás; kriyāḥ – cselekedetei; pravartante – kezdődnek; vidhāna-uktāḥ – az írások szabályai szerint; satatam – mindig; brahma-vādinām – a transzcendentalistáknak.

FORDÍTÁS

Ezért a transzcendentalisták, akik az írások szabályai szerint mutatnak be áldozatokat, adományoznak és vezekelnek, a Legfelsőbb elérése érdekében először mindig az oṁ szót ejtik ki.

MAGYARÁZAT

Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padam (Ṛg-veda 1.22.20). Az odaadás legfelső szintjét Viṣṇu lótuszlába jelenti. Ha az ember az Istenség Legfelsőbb Személyiségéért végez mindent, akkor kétségtelen, hogy minden tettében tökéletességet ér el.