HU/BG 18.12: Difference between revisions

(Created page with "B012 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 18|TI...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|B012]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|H12]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.11]] '''[[HU/BG 18.11| BG 18.11]] - [[HU/BG 18.13|BG 18.13]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.13]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.11]] '''[[HU/BG 18.11| BG 18.11]] - [[HU/BG 18.13|BG 18.13]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.13]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 12. VERS  ====
==== 12. VERS  ====
<div class="devanagari">
:अनिष्टमिष्टं मिश्रं च त्रिविधं कर्मणः फलम् ।
:भवत्यत्यागिनां प्रेत्य न तु संन्यासिनां क्वचित् ॥१२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
: aniṣṭam iṣṭaṁ miśraṁ ca  
:aniṣṭam iṣṭaṁ miśraṁ ca  
:tri-vidhaṁ karmaṇaḥ phalam
:tri-vidhaṁ karmaṇaḥ phalam
:bhavaty atyāgināṁ pretya  
:bhavaty atyāgināṁ pretya  
:na tu sannyāsināṁ kvacit</div>
:na tu sannyāsināṁ kvacit
</div>


==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====
==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
aniṣṭam – a pokolba vezető; iṣṭam – a mennyekbe vezető; miśram – kevert; ca – és; tri-vidham – háromféle; karmaṇaḥ – munkának; phalam – az eredménye; bhavati – jön; atyāginām – a nem lemondóknak; pretya – a halál után; na – nem; tu – de; sannyāsinām – a lemondott rend tagjainak; kvacit – bármikor.</div>
''aniṣṭam'' – a pokolba vezető; ''iṣṭam'' – a mennyekbe vezető; ''miśram'' – kevert; ''ca'' – és; ''tri-vidham'' – háromféle; ''karmaṇaḥ'' – munkának; ''phalam'' – az eredménye; ''bhavati'' – jön; ''atyāginām'' – a nem lemondóknak; ''pretya'' – a halál után; ''na'' – nem; ''tu'' – de; ''sannyāsinām'' – a lemondott rend tagjainak; ''kvacit'' – bármikor.
</div>


==== FORDÍTÁS ====
==== FORDÍTÁS ====

Latest revision as of 20:11, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


12. VERS

अनिष्टमिष्टं मिश्रं च त्रिविधं कर्मणः फलम् ।
भवत्यत्यागिनां प्रेत्य न तु संन्यासिनां क्वचित् ॥१२॥
aniṣṭam iṣṭaṁ miśraṁ ca
tri-vidhaṁ karmaṇaḥ phalam
bhavaty atyāgināṁ pretya
na tu sannyāsināṁ kvacit

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

aniṣṭam – a pokolba vezető; iṣṭam – a mennyekbe vezető; miśram – kevert; ca – és; tri-vidham – háromféle; karmaṇaḥ – munkának; phalam – az eredménye; bhavati – jön; atyāginām – a nem lemondóknak; pretya – a halál után; na – nem; tu – de; sannyāsinām – a lemondott rend tagjainak; kvacit – bármikor.

FORDÍTÁS

Aki nem gyakorol lemondást, annak tettei háromféle gyümölcsöt teremnek a halála után: kedvezőt, kedvezőtlent és a kettő keverékét. A lemondott rendben élőkre azonban nem vár sem szenvedést, sem élvezetet hozó eredmény.

MAGYARÁZAT

Aki Kṛṣṇa-tudatú, és Kṛṣṇával való kapcsolatának ismeretében cselekszik, az mindörökre felszabadul, s így halála után nem kell tettei eredményeit élveznie vagy szenvednie tőlük.