HU/BG 8.4: Difference between revisions

(Created page with "B04 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 8|NYOLC...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 8. fejezet|B04]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 8. fejezet|H04]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 8|NYOLCADIK FEJEZET: A Legfelsőbb elérése]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 8|NYOLCADIK FEJEZET: A Legfelsőbb elérése]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 8.3]] '''[[HU/BG 8.3| BG 8.3]] - [[HU/BG 8.5|BG 8.5]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 8.5]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 8.3]] '''[[HU/BG 8.3| BG 8.3]] - [[HU/BG 8.5|BG 8.5]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 8.5]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 4. VERS  ====
==== 4. VERS  ====
<div class="devanagari">
:अधिभूतं क्षरो भावः पुरुषश्चाधिदैवतम् ।
:अधियज्ञोऽहमेवात्र देहे देहभृतां वर ॥४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
adhibhūtam – fizikai megnyilvánulás; kṣaraḥ – állandóan változó; bhāvaḥ – természet; puruṣaḥ – a kozmikus forma, beleértve valamennyi félistent, pl. a napot és a holdat is; ca – és; adhidaivatam – adhidaivának nevezett; adhiyajñaḥ – a Felsőlélek; aham – Én (Kṛṣṇa); eva – bizony; atra – ebben; dehe – a testben; deha-bhṛtām – a megtestesültnek; vara – ó, legkiválóbb.
''adhibhūtam'' – fizikai megnyilvánulás; ''kṣaraḥ'' – állandóan változó; ''bhāvaḥ'' – természet; ''puruṣaḥ'' – a kozmikus forma, beleértve valamennyi félistent, pl. a napot és a holdat is; ''ca'' – és; ''adhidaivatam'' – adhidaivának nevezett; ''adhiyajñaḥ'' – a Felsőlélek; ''aham'' – Én (Kṛṣṇa); ''eva'' – bizony; ''atra'' – ebben; ''dehe'' – a testben; ''deha-bhṛtām'' – a megtestesültnek; ''vara'' – ó, legkiválóbb.
</div>
</div>



Latest revision as of 22:10, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

अधिभूतं क्षरो भावः पुरुषश्चाधिदैवतम् ।
अधियज्ञोऽहमेवात्र देहे देहभृतां वर ॥४॥
adhibhūtaṁ kṣaro bhāvaḥ
puruṣaś cādhidaivatam
adhiyajño ’ham evātra
dehe deha-bhṛtāṁ vara

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

adhibhūtam – fizikai megnyilvánulás; kṣaraḥ – állandóan változó; bhāvaḥ – természet; puruṣaḥ – a kozmikus forma, beleértve valamennyi félistent, pl. a napot és a holdat is; ca – és; adhidaivatam – adhidaivának nevezett; adhiyajñaḥ – a Felsőlélek; aham – Én (Kṛṣṇa); eva – bizony; atra – ebben; dehe – a testben; deha-bhṛtām – a megtestesültnek; vara – ó, legkiválóbb.

FORDÍTÁS

Ó, legkiválóbb a megtestesült lények között! Az állandóan változó fizikai természetet adhibhūtának [anyagi megnyilvánulásnak] hívják. Az Úr kozmikus formáját, amely magában foglalja a félistenek mindegyikét, köztük a nap és a hold istenét is, adhidaivának nevezik. Engem, a Legfelsőbb Urat, akit a Felsőlélek képvisel minden megtestesült lény szívében, adhiyajñának [az áldozat Urának] hívnak.

MAGYARÁZAT

A fizikai természet mindig változik. Az anyagi testek általában hat állapoton mennek keresztül: születés, növekedés, rövid ideig tartó állandósulás, utódok létrehozása, sorvadás és végül pusztulás. Ezt a fizikai természetet adhibhūtának hívják. Egy adott időben megteremtődik, s egy adott időpontban meg is semmisül. A Legfelsőbb Úr kozmikus formáját, amely magában foglalja az összes félistent és azok különféle bolygóit is, adhidaivatának hívják. Az egyéni lélekkel együtt a testben jelen van a Felsőlélek is, az Úr Kṛṣṇa teljes értékű képviselője. A Felsőlelket Paramātmānak vagy adhiyajñának nevezik, s a szívben lakozik. Az eva szó különösen fontos ebben a versben, mert az Úr ezzel nyomatékosítja, hogy a Paramātmā nem különbözik Tőle. A Felsőlélek, az Istenség Legfelsőbb Személyisége, aki az egyéni lélek mellett foglal helyet, tanúja a lélek tetteinek, s Ő a forrása különféle tudatállapotainak is. A Felsőlélek lehetőséget ad az egyéni léleknek, hogy függetlenül cselekedjen, és csupán tanúja tetteinek. Az Úr transzcendentális szerető szolgálatában élő, tiszta Kṛṣṇa-tudatú bhakta akaratlanul is megérti a Legfelsőbb Úr különféle megnyilvánulásainak szerepét. Az Úr gigantikus kozmikus formáján, az adhidaivatán a kezdők meditálnak, akik képtelenek a Legfelsőbb Úr Felsőlélek-megnyilvánulásához közeledni. Egy kezdő számára tehát ajánlatos, hogy a kozmikus formán, a virāṭ-puruṣán elmélkedjen. A virāṭ-puruṣa lábának az alsóbb bolygókat tekintik, szemének a Holdat és a Napot, fejének pedig a felsőbb bolygórendszert.