HU/Prabhupada 0745 - Elhiszed vagy sem, Kṛṣṇa szavai nem lehetnek tévesek: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0745 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:Lélekvándorlás - videók]]
[[Category:Félrevezetett civilizáció - videók]]
[[Category:Kṛṣṇa mindenható - videók]]
[[Category:A Kṛṣṇa-tudatú mozgalom küldetése - videók]]
[[Category:Megszabadulni a materializmustól - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0744 - Amint meglátod Kṛṣṇát, örök életet nyersz|0744|HU/Prabhupada 0746 - Olyan generációt akarunk, akik tudják prédikálni a Kṛṣṇa-tudatot|0746}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 23:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|bIJPqJNgSBc|Elhiszed vagy sem, Kṛṣṇa szavai nem lehetnek tévesek<br />- Prabhupāda 0745}}
{{youtube_right|hLzNRd3mIPE|Elhiszed vagy sem, Kṛṣṇa szavai nem lehetnek tévesek<br />- Prabhupāda 0745}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:760409SB-VRNDAVAN_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760409SB-VRNDAVAN_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 35:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Ha most az egész világot tanulmányozod, azt fogod látni, hogy senki nem hisz a lélekben. Nem hisznek a lélek egyik testből a másikba történő vándorlásában. Még a nagy-nagy professzorok, nagy-nagy tudósok sem. Ebből megértheted, hogy milyen a világ jelenlegi népessége; mindenki gazember. Mindenki gazember. Nem értik az egyszerű igazságot, és úgy diplomáznak meg, mint nagyszerű tudósok, nagyszerű természettudós, nagyszerű politikusok, és így tovább, de mindannyian gazemberek. Ennyi. Ez a következtetés. Kṛṣṇa azt mondja, dhīras tatra na muhya... A lélek egyik testből a másikba történő vándorlása, Kṛṣṇa azt mondja, dhīras tatra na muhyati ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]). És itt van ugyanaz a dolog, prīṇanti hy atha māṁ dhīrāḥ sarva-bhāvena sādhavaḥ. ([[Vanisource:SB 7.9.54|SB 7.9.54]]). A lelki... Ha nem érted meg, mi a lélek, akkor hogyan lehetne beszélni a lelki életről és a lelki életben való fejlődésről? Nem kérdéses. Ez a lelki létezés, a lelki oktatás kezdete, hogy „Nem ez a test vagyok, hanem lélek!” Ahaṁ brahmāsmi. Meg tudják érteni.  
Ha most az egész világot tanulmányozod, azt fogod látni, hogy senki nem hisz a lélekben. Nem hisznek a lélek egyik testből a másikba történő vándorlásában. Még a nagy-nagy professzorok, nagy-nagy tudósok sem. Ebből megértheted, hogy milyen a világ jelenlegi népessége; mindenki gazember. Mindenki gazember. Nem értik az egyszerű igazságot, és úgy diplomáznak meg, mint nagyszerű tudósok, nagyszerű természettudós, nagyszerű politikusok, és így tovább, de mindannyian gazemberek. Ennyi. Ez a következtetés. Kṛṣṇa azt mondja, dhīras tatra na muhya... A lélek egyik testből a másikba történő vándorlása, Kṛṣṇa azt mondja, dhīras tatra na muhyati ([[HU/BG 2.13|BG 2.13]]). És itt van ugyanaz a dolog, prīṇanti hy atha māṁ dhīrāḥ sarva-bhāvena sādhavaḥ. ([[HU/SB 7.9.54|SB 7.9.54]]). A lelki... Ha nem érted meg, mi a lélek, akkor hogyan lehetne beszélni a lelki életről és a lelki életben való fejlődésről? Nem kérdéses. Ez a lelki létezés, a lelki oktatás kezdete, hogy „Nem ez a test vagyok, hanem lélek!” Ahaṁ brahmāsmi. Meg tudják érteni.  


Ha tehát őszinték vagyunk a Kṛṣṇa-tudatban, ha hiszünk Kṛṣṇában... Hinnünk kell. Ha hiszed, ha nem, Kṛṣṇa szavai nem tévesek. Ez az igazság. Lehetsz gazember, és nem hihetsz, de azok, akik dhīrák, ők hisznek. Ők hisznek. Ha szereted Kṛṣṇát... De ez nem szeretet vagy nem szeretet kérdése. Ez tény. Tehát... Ez az élet végső célja, az, hogy dhīrává kell válni, nem úgy élni, mint a macskák és a kutyák, ide-oda ugrándozni. Az nem emberi élet. Az a kutyák élete.  
Ha tehát őszinték vagyunk a Kṛṣṇa-tudatban, ha hiszünk Kṛṣṇában... Hinnünk kell. Ha hiszed, ha nem, Kṛṣṇa szavai nem tévesek. Ez az igazság. Lehetsz gazember, és nem hihetsz, de azok, akik dhīrák, ők hisznek. Ők hisznek. Ha szereted Kṛṣṇát... De ez nem szeretet vagy nem szeretet kérdése. Ez tény. Tehát... Ez az élet végső célja, az, hogy dhīrává kell válni, nem úgy élni, mint a macskák és a kutyák, ide-oda ugrándozni. Az nem emberi élet. Az a kutyák élete.  

Latest revision as of 20:32, 17 September 2020



Lecture on SB 7.9.54 -- Vrndavana, April 9, 1976

Ha most az egész világot tanulmányozod, azt fogod látni, hogy senki nem hisz a lélekben. Nem hisznek a lélek egyik testből a másikba történő vándorlásában. Még a nagy-nagy professzorok, nagy-nagy tudósok sem. Ebből megértheted, hogy milyen a világ jelenlegi népessége; mindenki gazember. Mindenki gazember. Nem értik az egyszerű igazságot, és úgy diplomáznak meg, mint nagyszerű tudósok, nagyszerű természettudós, nagyszerű politikusok, és így tovább, de mindannyian gazemberek. Ennyi. Ez a következtetés. Kṛṣṇa azt mondja, dhīras tatra na muhya... A lélek egyik testből a másikba történő vándorlása, Kṛṣṇa azt mondja, dhīras tatra na muhyati (BG 2.13). És itt van ugyanaz a dolog, prīṇanti hy atha māṁ dhīrāḥ sarva-bhāvena sādhavaḥ. (SB 7.9.54). A lelki... Ha nem érted meg, mi a lélek, akkor hogyan lehetne beszélni a lelki életről és a lelki életben való fejlődésről? Nem kérdéses. Ez a lelki létezés, a lelki oktatás kezdete, hogy „Nem ez a test vagyok, hanem lélek!” Ahaṁ brahmāsmi. Meg tudják érteni.

Ha tehát őszinték vagyunk a Kṛṣṇa-tudatban, ha hiszünk Kṛṣṇában... Hinnünk kell. Ha hiszed, ha nem, Kṛṣṇa szavai nem tévesek. Ez az igazság. Lehetsz gazember, és nem hihetsz, de azok, akik dhīrák, ők hisznek. Ők hisznek. Ha szereted Kṛṣṇát... De ez nem szeretet vagy nem szeretet kérdése. Ez tény. Tehát... Ez az élet végső célja, az, hogy dhīrává kell válni, nem úgy élni, mint a macskák és a kutyák, ide-oda ugrándozni. Az nem emberi élet. Az a kutyák élete.

yasyātmā-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke
sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma-ijya-dhīḥ
yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicit
janeṣu abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ
(SB 10.84.13)

Az emberek ezen csoportjai, yasya, akik testi életfelfogásban vannak, „Én a test vagyok.” „Hindu vagyok.” „Mohamedán vagyok.” „Brāhmaṇa vagyok.” „Indiai vagyok.” „Amerikai vagyok.” „... vagyok.” Az egész világ erre alapozva harcol, mert mind őrültek, s nem dhīrák. Ez a modern civilizáció. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape. A test egy zsák csont, hús és vér, és azt gondolják, hogy ők ez a test. Honnan származik az életerő, ha te ez a test vagy? Hiszen amint az életerő távozik, a test haszontalan lesz, egy halom anyag. Úgy gondolod tehát, hogy ez a halom anyag adja az életet? De ők nem dhīrák. Mindannyian gazemberek, nem képesek megérteni. A dhīra szó nagyon fontos. Dhīras tatra na muhyati. Hogyan fogják a gazemberek megérteni? Ezért a mi Kṛṣṇa-tudatos mozgalmunk arra van, hogy tanítsuk a gazembereket, ez minden. Egyszerű dolog. Mindenkihez kihívást intézünk, hogy „Te első számú gazember! Próbáld megérteni Kṛṣṇát!” Ez a mi kihívásunk. Álljatok ki! Azt mondjuk, az a kihívásunk, hogy „Te egy első számú gazember vagy. Fogadd el a Kṛṣṇa-tudatos oktatást, és tedd az életed sikeressé!” Ez a Kṛṣṇa-tudat. Senki nem dhīra.