HU/Prabhupada 0746 - Olyan generációt akarunk, akik tudják prédikálni a Kṛṣṇa-tudatot



Lecture on SB 1.8.22 -- Los Angeles, April 14, 1973

Amint énekled a Hare Kṛṣṇát, azonnal megérted Kṛṣṇát. Amint látsz egy lótuszvirágot, ha hallod ezt a verset... Ez a szanszkrit vers arra van, hogy megértsük önmagunkat. Nem azért van, hogy csak eladjuk a könyveinket. Mindannyitoknak... Újra és újra ismételjük ezt a verset, tehát várhatjátok, hogy ti is énekelni fogjátok ezeket a mantrákat. Nem az van, hogy csak tartjuk a könyveket... „Én nagyon nagy tudós vagyok!” Miféle tudós? „Ha megtalálom a könyvet, akkor tudok beszélni.” Ezt nem tanultság. Nektek is énekelnetek kell.

Ezért tanítunk Dallasban a gyerekeinknek szanszkritot. Nem kell semmi egyebet csinálniuk. Nem lesz belőlük technológus, vagy akárki szolgája. Nem. Egy olyan generációt akarunk, akik tudják prédikálni a Kṛṣṇa-tudatot. Ha egyszerűen csak angolt és szanszkritot tanulnak, akkor képesek lesznek elolvasni ezt a könyvet, és ennyi elegendő. Nem akarunk mást. Minden információ a könyvekben van. Bármilyen tudás is van az egész világon, a Śrīmad-Bhāgavatamban minden benne van. Van benne irodalom, költészet, filozófia, vallás, istenszeretet, asztronómia. Minden benne van. A Śrīmad-Bhāgavatam amalaṁ purāṇam (SB 12.13.18). Vidyā bhāgavatāvadhiḥ. Ha valaki csak olvassa ezt a Śrīmad-Bhāgavatamot, akkor az ő oktatása a legjobb. Vidyā bhāgavatāvadhiḥ. A legmagasabb rendű, a végső. Az a műveltség, vidyā, ez a Śrīmad-Bhāgavatam! Ha valaki tanulmányozza a Śrīmad-Bhāgavatamot, akkor minden témában jól képzett lesz.

Tehát az országotokban egy új generációt akarunk, hogy a jövőben könnyen beszéljenek a Śrīmad-Bhāgavatamból, és országszerte prédikáljanak, és így lesz az országotok megmentve. Ez a mi programunk. Nem azért jöttünk ide, hogy kizsákmányoljuk az országotokat, hanem azért, hogy valami fontosat adjunk nektek. Ez a Kṛṣṇa-tudat mozgalma. Olvassátok tehát a Śrīmad-Bhāgavatamot, és nagyon szépen mondjátok is el a verseket! Ezért ismételjük. Hallgassátok a felvételt és próbáljátok meg ismételni! Egyszerűen a mantra éneklésével megtisztultok. Egyszerűen az énekléssel... Még ha egyetlen szót sem értetek, csak azzal, ha éneklitek, mert ennek a hangvibrációnak olyan ereje van. Śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ (SB 1.2.17) Ha csak éneklitek, vibráljátok ezt a verset, ezeket a verseket, ślokákat, ez puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ. Nincs szó a megértésről. Puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ, a puṇya jelentése jámbor, a śravaṇa hallást, a kīrtana pedig éneklést jelent. Az, aki énekli ezt a verset, és az, aki hallja, automatikusan jámborrá válik. Jámborrá. Ahhoz, hogy valaki jámbor legyen, nagy erőfeszítést kell tenni, ezt megtenni, azt csinálni, de ha csak halljátok a Śrīmad-Bhāgavatam és a Bhagavad-gītā verseit. Ezért minden templomban, mint egy szilárd elv, a hallás és az éneklés miatt kell, hogy legyen lecke. Hallás és éneklés nélkül vezetővé válni lehetetlen. Lehetsz, az anyagi világban lehetsz vezető, de a lelki világban nem.