HU/Prabhupada 0879 - Az odaadó szolgálatban az alázatosság nagyon jó!: Difference between revisions

 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:HU-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:Hungarian Language]]
[[Category:Hungarian Language]]
[[Category:A teremtés jellemzői - videók]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]]
[[Category:Az emberi társadalom jellemzése - videók]]
[[Category:A bhakták hatása - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0878 - A védikus kultúra hanyatlása Indiában|0878|HU/Prabhupada 0880 - Azért fogadtad el a Kṛṣṇa-tudatot, hogy zavard Kṛṣṇát, vagy valóban komoly vagy|0880}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 26:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|HjjzAxiKgrM|Az odaadó szolgálatban az alázatosság nagyon jó!<br />- Prabhupāda 0879}}
{{youtube_right|BOJebNi9q9U|Az odaadó szolgálatban az alázatosság nagyon jó!<br />- Prabhupāda 0879}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:730412SB-NEW_YORK_clip2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730412SB-NEW_YORK_clip2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 42: Line 50:
:sa guṇān samatītyaitān  
:sa guṇān samatītyaitān  
:brahma-bhūyāya kalpate  
:brahma-bhūyāya kalpate  
:([[Vanisource:BG 14.26|BG 14.26]])  
:([[HU/BG 14.26|BG 14.26]])  


A bhakti jóga... Ha valaki a bhakti-jógát gyakorolja, azonnal a transzcendentális, brahma-bhuta szintre emelkedik ([[Vanisource:SB 4.30.20|SB 4.30.20]]). Mit mondhatnánk a brāhmaṇákról? Ez a sztereotip, nyomorult ötlet ölte meg a védikus kultúrát. Most újra felvirágoztatjuk. Ez mindenki számára van. Kṛṣṇa azt mondja,  
A bhakti jóga... Ha valaki a bhakti-jógát gyakorolja, azonnal a transzcendentális, brahma-bhuta szintre emelkedik ([[HU/SB 4.30.20|SB 4.30.20]]). Mit mondhatnánk a brāhmaṇákról? Ez a sztereotip, nyomorult ötlet ölte meg a védikus kultúrát. Most újra felvirágoztatjuk. Ez mindenki számára van. Kṛṣṇa azt mondja,  


:māṁ hi pārtha vyapāśritya  
:māṁ hi pārtha vyapāśritya  
Line 50: Line 58:
:striyo śūdrās tathā vaiśyās  
:striyo śūdrās tathā vaiśyās  
:te 'pi yānti parāṁ gatim.  
:te 'pi yānti parāṁ gatim.  
:([[Vanisource:BG 9.32|BG 9.32]]).  
:([[HU/BG 9.32|BG 9.32]]).  


Habár szokás szerint a stiya, ami a nőket jelenti, a śūdrákat és a vaiśyákat az alacsonyabb osztályokba soroljuk, de amikor valaki bhakta lesz, akkor... Már nem tartozik többé az alacsonyabb osztályba. Te 'pi yānti parāṁ gatim. Az odaadó szolgálat annyira jó, hogy bárki... Hagyományosan a nőket, a śūdrákat és a vaiśyákat kevésbé intelligensnek tartják. De ha Kṛṣṇa-tudatossá válnak, akkor a legintelligensebbekk lesznek. Kṛṣṇa yei bhaje sei baḍa catura. Ez a Caitanya-caritāmṛta kijelentése. Bárki, aki a Kṛṣṇa-tudathoz fordul, az a legintelligensebb. Caitanya Mahāprabhu pedig azt mondja, hogy guru-kṛṣṇa-kṛpāya pāya bhakti-latā-bīja ([[Vanisource:CC Madhya 19.151|CC Madhya 19.151]]), kona bhāgyavān jīva. Ei rūpe brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva. A Kṛṣṇa-tudatos mozgalom nem nyomorult, szerencsétlen emberek számára van. Nem. A legszerencsésebb embereknek. Bárki, aki Kṛṣṇa-tudatossá válik, azt a legszerencsésebb embernek tekintik, mert rendelkezik azzal a cselekvési iránnyal, ami által az élete tökéletessé válik.  
Habár szokás szerint a stiya, ami a nőket jelenti, a śūdrákat és a vaiśyákat az alacsonyabb osztályokba soroljuk, de amikor valaki bhakta lesz, akkor... Már nem tartozik többé az alacsonyabb osztályba. Te 'pi yānti parāṁ gatim. Az odaadó szolgálat annyira jó, hogy bárki... Hagyományosan a nőket, a śūdrákat és a vaiśyákat kevésbé intelligensnek tartják. De ha Kṛṣṇa-tudatossá válnak, akkor a legintelligensebbekk lesznek. Kṛṣṇa yei bhaje sei baḍa catura. Ez a Caitanya-caritāmṛta kijelentése. Bárki, aki a Kṛṣṇa-tudathoz fordul, az a legintelligensebb. Caitanya Mahāprabhu pedig azt mondja, hogy guru-kṛṣṇa-kṛpāya pāya bhakti-latā-bīja ([[Vanisource:CC Madhya 19.151|CC Madhya 19.151]]), kona bhāgyavān jīva. Ei rūpe brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva. A Kṛṣṇa-tudatos mozgalom nem nyomorult, szerencsétlen emberek számára van. Nem. A legszerencsésebb embereknek. Bárki, aki Kṛṣṇa-tudatossá válik, azt a legszerencsésebb embernek tekintik, mert rendelkezik azzal a cselekvési iránnyal, ami által az élete tökéletessé válik.  


Ezért bárki, aki a Kṛṣṇa-tudatban van és szépen végzi a kötelességeit, az a legszerencsésebb, a legtökéletesebb ember. Ez az, amit Kuntīdevī alázatosan bemutat. Habár női testben van, ő egy bhakta. Nem olyan, mint egy hétköznapi nő, aki kevésbé intelligens. Ő a leg... Felismerte Kṛṣṇát, hogy Kṛṣṇa az Istenség Legfelsőbb Személyisége. „Habár eljött hozzám, anyagi szemmel nézve, mint az unokaöcsém, hogy tiszteletét ajánlja, Ő az Istenség Legfelsőbb Személyisége.” Ezért az előző versben azt mondta, alakṣyaṁ sarva-bhūtānām antar bahir avasthitam: ([[Vanisource:SB 1.8.18|SB 1.8.18]]) „Mindenen belül és mindenen kívül is létezel, mégis a hétköznapi ember számára láthatatlan vagy.” Egy másik versben ugyancsak, na lakṣyase mūḍha-dṛśā:([[Vanisource:SB 1.8.19|SB 1.8.19]]) „Láthatatlan vagy az ostobák és a gazemberek számára...” Ez azt jelenti, hogy Kuntī látja Őt. Anélkül, hogy Kṛṣṇát a maga valójában látná, hogy mondhatná, hogy mūḍha-dṛśā na lakṣyase? És azt mondja, prakṛteḥ param, „Transzcendentális vagy ehhez az anyagi teremtéshez képest.”  
Ezért bárki, aki a Kṛṣṇa-tudatban van és szépen végzi a kötelességeit, az a legszerencsésebb, a legtökéletesebb ember. Ez az, amit Kuntīdevī alázatosan bemutat. Habár női testben van, ő egy bhakta. Nem olyan, mint egy hétköznapi nő, aki kevésbé intelligens. Ő a leg... Felismerte Kṛṣṇát, hogy Kṛṣṇa az Istenség Legfelsőbb Személyisége. „Habár eljött hozzám, anyagi szemmel nézve, mint az unokaöcsém, hogy tiszteletét ajánlja, Ő az Istenség Legfelsőbb Személyisége.” Ezért az előző versben azt mondta, alakṣyaṁ sarva-bhūtānām antar bahir avasthitam: ([[HU/SB 1.8.18|SB 1.8.18]]) „Mindenen belül és mindenen kívül is létezel, mégis a hétköznapi ember számára láthatatlan vagy.” Egy másik versben ugyancsak, na lakṣyase mūḍha-dṛśā:([[HU/SB 1.8.19|SB 1.8.19]]) „Láthatatlan vagy az ostobák és a gazemberek számára...” Ez azt jelenti, hogy Kuntī látja Őt. Anélkül, hogy Kṛṣṇát a maga valójában látná, hogy mondhatná, hogy mūḍha-dṛśā na lakṣyase? És azt mondja, prakṛteḥ param, „Transzcendentális vagy ehhez az anyagi teremtéshez képest.”  


Így továbbra is alázatos marad. Ez az alázatosság az odaadó szolgálatban nagyon jó! Ezért Caitanya, Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu azt tanítja nekünk, hogy tṛṇād api sunīcena taror api sahiṣṇunā. Az embernek olyan türelmesnek kell lennie, mint egy fa, és alázatosabbnak, mint egy fűszál, hogy a lelki életben fejlődhessen. Mivel olyan sok zavar lesz. Mert māyā... Mi élünk...  Éppen olyan, mint amikor az óceánban vagyunk. Az óceánban nem számíthatsz túl békés helyzetre. Állandóan dől, hogy is hívják, imbolyogni fog. Még egy nagy hajó sincsen túl szilárd helyzetben. Bármelyik pillanatban nagy hullámok keletkezhetnek. Ebben az anyagi világban tehát mindig számítanod kell a veszélyre! Nem várhatod, hogy ebben az anyagi világban nagyon békés életed lesz. Padaṁ padaṁ yad vipadām ([[Vanisource:SB 10.14.58|SB 10.14.58]]). A śāstra azt mondja, hogy minden lépésnél veszély fenyeget. De ha bhakta leszel, akkor megmenekülsz. Māyām etāṁ taranti te ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]).  
Így továbbra is alázatos marad. Ez az alázatosság az odaadó szolgálatban nagyon jó! Ezért Caitanya, Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu azt tanítja nekünk, hogy tṛṇād api sunīcena taror api sahiṣṇunā. Az embernek olyan türelmesnek kell lennie, mint egy fa, és alázatosabbnak, mint egy fűszál, hogy a lelki életben fejlődhessen. Mivel olyan sok zavar lesz. Mert māyā... Mi élünk...  Éppen olyan, mint amikor az óceánban vagyunk. Az óceánban nem számíthatsz túl békés helyzetre. Állandóan dől, hogy is hívják, imbolyogni fog. Még egy nagy hajó sincsen túl szilárd helyzetben. Bármelyik pillanatban nagy hullámok keletkezhetnek. Ebben az anyagi világban tehát mindig számítanod kell a veszélyre! Nem várhatod, hogy ebben az anyagi világban nagyon békés életed lesz. Padaṁ padaṁ yad vipadām ([[Vanisource:SB 10.14.58|SB 10.14.58]]). A śāstra azt mondja, hogy minden lépésnél veszély fenyeget. De ha bhakta leszel, akkor megmenekülsz. Māyām etāṁ taranti te ([[HU/BG 7.14|BG 7.14]]).  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 20:41, 17 September 2020



730412 - Lecture SB 01.08.20 - New York

Śrī Caitanya Mahāprabhu azt mondta, hogy

pṛthivīte āche yata nagarādi grāma
sarvatra pracāra haibe mora nāma
(CB Antya-khaṇḍa 4.126.)

A világ minden városában és falujában prédikálni fogják a vallását. Mi az Ő vallása? Ez azt jelenti, hogy az európaiak és az amerikaiak nem válhatnak bráhmanákká? Mivel a Vaisnava vallás a brahmanizmus felett áll.

māṁ ca yo 'vyabhicāreṇa
bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate
(BG 14.26)

A bhakti jóga... Ha valaki a bhakti-jógát gyakorolja, azonnal a transzcendentális, brahma-bhuta szintre emelkedik (SB 4.30.20). Mit mondhatnánk a brāhmaṇákról? Ez a sztereotip, nyomorult ötlet ölte meg a védikus kultúrát. Most újra felvirágoztatjuk. Ez mindenki számára van. Kṛṣṇa azt mondja,

māṁ hi pārtha vyapāśritya
ye 'pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo śūdrās tathā vaiśyās
te 'pi yānti parāṁ gatim.
(BG 9.32).

Habár szokás szerint a stiya, ami a nőket jelenti, a śūdrákat és a vaiśyákat az alacsonyabb osztályokba soroljuk, de amikor valaki bhakta lesz, akkor... Már nem tartozik többé az alacsonyabb osztályba. Te 'pi yānti parāṁ gatim. Az odaadó szolgálat annyira jó, hogy bárki... Hagyományosan a nőket, a śūdrákat és a vaiśyákat kevésbé intelligensnek tartják. De ha Kṛṣṇa-tudatossá válnak, akkor a legintelligensebbekk lesznek. Kṛṣṇa yei bhaje sei baḍa catura. Ez a Caitanya-caritāmṛta kijelentése. Bárki, aki a Kṛṣṇa-tudathoz fordul, az a legintelligensebb. Caitanya Mahāprabhu pedig azt mondja, hogy guru-kṛṣṇa-kṛpāya pāya bhakti-latā-bīja (CC Madhya 19.151), kona bhāgyavān jīva. Ei rūpe brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva. A Kṛṣṇa-tudatos mozgalom nem nyomorult, szerencsétlen emberek számára van. Nem. A legszerencsésebb embereknek. Bárki, aki Kṛṣṇa-tudatossá válik, azt a legszerencsésebb embernek tekintik, mert rendelkezik azzal a cselekvési iránnyal, ami által az élete tökéletessé válik.

Ezért bárki, aki a Kṛṣṇa-tudatban van és szépen végzi a kötelességeit, az a legszerencsésebb, a legtökéletesebb ember. Ez az, amit Kuntīdevī alázatosan bemutat. Habár női testben van, ő egy bhakta. Nem olyan, mint egy hétköznapi nő, aki kevésbé intelligens. Ő a leg... Felismerte Kṛṣṇát, hogy Kṛṣṇa az Istenség Legfelsőbb Személyisége. „Habár eljött hozzám, anyagi szemmel nézve, mint az unokaöcsém, hogy tiszteletét ajánlja, Ő az Istenség Legfelsőbb Személyisége.” Ezért az előző versben azt mondta, alakṣyaṁ sarva-bhūtānām antar bahir avasthitam: (SB 1.8.18) „Mindenen belül és mindenen kívül is létezel, mégis a hétköznapi ember számára láthatatlan vagy.” Egy másik versben ugyancsak, na lakṣyase mūḍha-dṛśā:(SB 1.8.19) „Láthatatlan vagy az ostobák és a gazemberek számára...” Ez azt jelenti, hogy Kuntī látja Őt. Anélkül, hogy Kṛṣṇát a maga valójában látná, hogy mondhatná, hogy mūḍha-dṛśā na lakṣyase? És azt mondja, prakṛteḥ param, „Transzcendentális vagy ehhez az anyagi teremtéshez képest.”

Így továbbra is alázatos marad. Ez az alázatosság az odaadó szolgálatban nagyon jó! Ezért Caitanya, Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu azt tanítja nekünk, hogy tṛṇād api sunīcena taror api sahiṣṇunā. Az embernek olyan türelmesnek kell lennie, mint egy fa, és alázatosabbnak, mint egy fűszál, hogy a lelki életben fejlődhessen. Mivel olyan sok zavar lesz. Mert māyā... Mi élünk... Éppen olyan, mint amikor az óceánban vagyunk. Az óceánban nem számíthatsz túl békés helyzetre. Állandóan dől, hogy is hívják, imbolyogni fog. Még egy nagy hajó sincsen túl szilárd helyzetben. Bármelyik pillanatban nagy hullámok keletkezhetnek. Ebben az anyagi világban tehát mindig számítanod kell a veszélyre! Nem várhatod, hogy ebben az anyagi világban nagyon békés életed lesz. Padaṁ padaṁ yad vipadām (SB 10.14.58). A śāstra azt mondja, hogy minden lépésnél veszély fenyeget. De ha bhakta leszel, akkor megmenekülsz. Māyām etāṁ taranti te (BG 7.14).