HU/Prabhupada 0923 - Törjétek össze e négy oszlopot, és a bűnös élet háztetője le fog omlani!: Difference between revisions

 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:Hungarian Language]]
[[Category:Hungarian Language]]
[[Category:Kṛṣṇa mindenható - videók]]
[[Category:A bhakták hatása - videók]]
[[Category:Félrevezetett civilizáció - videók]]
[[Category:Az odaadó szolgálat - videók]]
[[Category:Énekeld a Haré Kṛṣṇát! - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0922 - Mindenkit arra kérünk: Legyetek szívesek énekeljetek, énekeljetek, énekeljetek!|0922|HU/Prabhupada 0924 - Ami csak negatív, annak nincs értelme. Valami pozitívnak is kell lennie!|0924}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 26:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|7oABwPjama4|Törjétek össze e négy oszlopot, és a bűnös élet háztetője le fog omlani!<br/>- Prabhupāda 0923}}
{{youtube_right|xoGCYA2iwFA|Törjétek össze e négy oszlopot, és a bűnös élet háztetője le fog omlani!<br/>- Prabhupāda 0923}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:730422SB-LOS ANGELES_clip4.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730422SB-LOS_ANGELES_clip4.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 30: Line 38:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Ha Kṛṣṇát közönséges fiúnak, emberi lénynek véljük, akkor Kṛṣṇa közönséges emberi lényként fog viszonyulni hozzánk. Ha Kṛṣṇát az Istenség Legfelsőbb Személyiségeként fogadjuk el, akkor a bhakta az Istenség Legfelsőbb Személyisége társaságát fogja élvezni. És ha az imperszonalista nagyon vágyik a brahmajyotira, annak Ő a forrása. Tehát minden Ő. Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate ([[Vanisource:SB 1.2.11|SB 1.2.11]])  
Ha Kṛṣṇát közönséges fiúnak, emberi lénynek véljük, akkor Kṛṣṇa közönséges emberi lényként fog viszonyulni hozzánk. Ha Kṛṣṇát az Istenség Legfelsőbb Személyiségeként fogadjuk el, akkor a bhakta az Istenség Legfelsőbb Személyisége társaságát fogja élvezni. És ha az imperszonalista nagyon vágyik a brahmajyotira, annak Ő a forrása. Tehát minden Ő. Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate ([[HU/SB 1.2.11|SB 1.2.11]])  


Tehát ezek a fiúk a rendkívül emelkedett Istenség Személyiségével játszanak! Hogyan, miért, hogyan lehetnek ennyire szerencsések, hogy az Istenség Legfelsőbb Személyiségével játszanak?  
Tehát ezek a fiúk a rendkívül emelkedett Istenség Személyiségével játszanak! Hogyan, miért, hogyan lehetnek ennyire szerencsések, hogy az Istenség Legfelsőbb Személyiségével játszanak?  
Line 38: Line 46:
:māyāśritānāṁ nara-dārakeṇa  
:māyāśritānāṁ nara-dārakeṇa  
:sākaṁ vijahruḥ kṛta-puṇya-puñjāḥ  
:sākaṁ vijahruḥ kṛta-puṇya-puñjāḥ  
:([[Vanisource:SB 10.12.7-11|SB 10.12.11]])  
:([[HU/SB 10.12.7-11|SB 10.12.11]])  


Ezek a fiúk, a tehénpásztor fiúk, akik most Kṛṣṇával játszanak, ők sem közönségesek. A legmagasabb rendű tökéletességet érték el, hogy képesek lehetnek játszani az Istenség Legfelsőbb Személyiségével. Hogyan érték le ezt a helyzetet? Kṛta-puṇya-puñjāḥ. Sok sok élet jámbor cselekedetei által. Mivel ezek a fiúk sok-sok életen át lemondásokat és vezekléseket végeztek, hogy elérjék az élet legmagasabb rendű tökéletességét. Most megkapták a lehetőséget, hogy személyesen Kṛṣṇával, mint azonos szinten állóval játszanak. Nem tudják, hogy Kṛṣṇa az Istenség Legfelsőbb Személyisége. Ez a Vṛndāvana-līlā. A tehénpásztor fiúk egyszerűen csak szeretik Kṛṣṇát. A szeretetük végtelen! Vṛndāvanában mindenkié az. Mint Yaśodā-mātā vagy Nanda Mahārāja. Ők szülői kapcsolatban állnak Kṛṣṇával. Tehát az anyja és az apja szeretik Kṛṣṇát, a barátai szeretik Kṛṣṇát, a barátnői is szeretik Kṛṣṇát, a fák szeretik Kṛṣṇát, a víz szereti Kṛṣṇát, a virágok, a tehenek, a borjak, mindenki szereti Kṛṣṇát. Ez Vṛndāvana! Tehát ha csak megtanuljuk azt, hogy hogyan szeressük Kṛṣṇát, akkor azonnal Vṛndāvanává varázsoljuk ezt a világot. Azonnal! Ez az egyetlen fontos dolog. Hogyan szeressük Kṛṣṇát. Premā pum-artho mahān.  
Ezek a fiúk, a tehénpásztor fiúk, akik most Kṛṣṇával játszanak, ők sem közönségesek. A legmagasabb rendű tökéletességet érték el, hogy képesek lehetnek játszani az Istenség Legfelsőbb Személyiségével. Hogyan érték le ezt a helyzetet? Kṛta-puṇya-puñjāḥ. Sok sok élet jámbor cselekedetei által. Mivel ezek a fiúk sok-sok életen át lemondásokat és vezekléseket végeztek, hogy elérjék az élet legmagasabb rendű tökéletességét. Most megkapták a lehetőséget, hogy személyesen Kṛṣṇával, mint azonos szinten állóval játszanak. Nem tudják, hogy Kṛṣṇa az Istenség Legfelsőbb Személyisége. Ez a Vṛndāvana-līlā. A tehénpásztor fiúk egyszerűen csak szeretik Kṛṣṇát. A szeretetük végtelen! Vṛndāvanában mindenkié az. Mint Yaśodā-mātā vagy Nanda Mahārāja. Ők szülői kapcsolatban állnak Kṛṣṇával. Tehát az anyja és az apja szeretik Kṛṣṇát, a barátai szeretik Kṛṣṇát, a barátnői is szeretik Kṛṣṇát, a fák szeretik Kṛṣṇát, a víz szereti Kṛṣṇát, a virágok, a tehenek, a borjak, mindenki szereti Kṛṣṇát. Ez Vṛndāvana! Tehát ha csak megtanuljuk azt, hogy hogyan szeressük Kṛṣṇát, akkor azonnal Vṛndāvanává varázsoljuk ezt a világot. Azonnal! Ez az egyetlen fontos dolog. Hogyan szeressük Kṛṣṇát. Premā pum-artho mahān.  


Ezért mondta Caitanya Mahāprabhu, hogy a dharma-artha-kāma-mokṣa ([[Vanisource:SB 4.8.41|SB 4.8.41]]) Az embereket ez a négy dolog érdekli. Dharma-artha-kāma-mokṣa. Caitanya Mahāprabhu ezeket semmibe vette, „Az életben ez nem számít eredménynek!” Természetesen, az emberi lény... Az emberi élet nem kezdődik el addig, amíg nincs jelen a vallás, a dharma fogalma. De jelen pillanatban a Kali-yugában a dharma gyakorlatilag nem létezik. A védikus számításnak megfelelően a jelenlegi civilizációban ők még csak embernek sem számítanak. Mivel nincs dharma. Nincs vallás. Nincs erkölcs. Nincsenek jámbor tettek. Ezekkel nem foglalkoznak. Mindenki bármit megtehet anélkül, hogy bármivel törődne! Korábban volt erkölcs és erkölcstelenség, vallás és vallástalanság. De a Kali-yuga előrehaladásával minden eltűnt. Az írásokban az áll, hogy a Kali-yugában az emberek nyolcvan százaléka bűnös, minden bűnt elkövet. És ezt a gyakorlatban is látjuk. A bűn-lista, amit adtunk, a négy elv, a tiltott nemi élet, a részegség, a húsevés és a szerencsejáték. Ezek a bűnös élet négy oszlopa.  
Ezért mondta Caitanya Mahāprabhu, hogy a dharma-artha-kāma-mokṣa ([[HU/SB 4.8.41|SB 4.8.41]]) Az embereket ez a négy dolog érdekli. Dharma-artha-kāma-mokṣa. Caitanya Mahāprabhu ezeket semmibe vette, „Az életben ez nem számít eredménynek!” Természetesen, az emberi lény... Az emberi élet nem kezdődik el addig, amíg nincs jelen a vallás, a dharma fogalma. De jelen pillanatban a Kali-yugában a dharma gyakorlatilag nem létezik. A védikus számításnak megfelelően a jelenlegi civilizációban ők még csak embernek sem számítanak. Mivel nincs dharma. Nincs vallás. Nincs erkölcs. Nincsenek jámbor tettek. Ezekkel nem foglalkoznak. Mindenki bármit megtehet anélkül, hogy bármivel törődne! Korábban volt erkölcs és erkölcstelenség, vallás és vallástalanság. De a Kali-yuga előrehaladásával minden eltűnt. Az írásokban az áll, hogy a Kali-yugában az emberek nyolcvan százaléka bűnös, minden bűnt elkövet. És ezt a gyakorlatban is látjuk. A bűn-lista, amit adtunk, a négy elv, a tiltott nemi élet, a részegség, a húsevés és a szerencsejáték. Ezek a bűnös élet négy oszlopa.  


Ezért arra kérjük a diákjainkat, hogy először is törjék össze ezeket az oszlopokat. Így a bűnös élet teteje majd leomlik. Majd énekeljétek a Hare Kṛṣṇát, hogy szilárdak maradjatok a transzcendentális helyzetben. Egyszerű folyamat. Mivel az ember nem valósíthatja meg Istent, ha bűnös életet él. Ez lehetetlen. Ezért mondja Kṛṣṇa, hogy yeṣām anta-gataṁ pāpam ([[Vanisource:BG 7.28|BG 7.28]]). Anta-gatam azt jelenti, hogy vége.  
Ezért arra kérjük a diákjainkat, hogy először is törjék össze ezeket az oszlopokat. Így a bűnös élet teteje majd leomlik. Majd énekeljétek a Hare Kṛṣṇát, hogy szilárdak maradjatok a transzcendentális helyzetben. Egyszerű folyamat. Mivel az ember nem valósíthatja meg Istent, ha bűnös életet él. Ez lehetetlen. Ezért mondja Kṛṣṇa, hogy yeṣām anta-gataṁ pāpam ([[HU/BG 7.28|BG 7.28]]). Anta-gatam azt jelenti, hogy vége.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 20:46, 17 September 2020



730422 - Lecture SB 01.08.30 - Los Angeles

Ha Kṛṣṇát közönséges fiúnak, emberi lénynek véljük, akkor Kṛṣṇa közönséges emberi lényként fog viszonyulni hozzánk. Ha Kṛṣṇát az Istenség Legfelsőbb Személyiségeként fogadjuk el, akkor a bhakta az Istenség Legfelsőbb Személyisége társaságát fogja élvezni. És ha az imperszonalista nagyon vágyik a brahmajyotira, annak Ő a forrása. Tehát minden Ő. Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate (SB 1.2.11)

Tehát ezek a fiúk a rendkívül emelkedett Istenség Személyiségével játszanak! Hogyan, miért, hogyan lehetnek ennyire szerencsések, hogy az Istenség Legfelsőbb Személyiségével játszanak?

itthaṁ satāṁ brahma-sukhānubhūtyā
dāsyaṁ gatānāṁ para-daivatena
māyāśritānāṁ nara-dārakeṇa
sākaṁ vijahruḥ kṛta-puṇya-puñjāḥ
(SB 10.12.11)

Ezek a fiúk, a tehénpásztor fiúk, akik most Kṛṣṇával játszanak, ők sem közönségesek. A legmagasabb rendű tökéletességet érték el, hogy képesek lehetnek játszani az Istenség Legfelsőbb Személyiségével. Hogyan érték le ezt a helyzetet? Kṛta-puṇya-puñjāḥ. Sok sok élet jámbor cselekedetei által. Mivel ezek a fiúk sok-sok életen át lemondásokat és vezekléseket végeztek, hogy elérjék az élet legmagasabb rendű tökéletességét. Most megkapták a lehetőséget, hogy személyesen Kṛṣṇával, mint azonos szinten állóval játszanak. Nem tudják, hogy Kṛṣṇa az Istenség Legfelsőbb Személyisége. Ez a Vṛndāvana-līlā. A tehénpásztor fiúk egyszerűen csak szeretik Kṛṣṇát. A szeretetük végtelen! Vṛndāvanában mindenkié az. Mint Yaśodā-mātā vagy Nanda Mahārāja. Ők szülői kapcsolatban állnak Kṛṣṇával. Tehát az anyja és az apja szeretik Kṛṣṇát, a barátai szeretik Kṛṣṇát, a barátnői is szeretik Kṛṣṇát, a fák szeretik Kṛṣṇát, a víz szereti Kṛṣṇát, a virágok, a tehenek, a borjak, mindenki szereti Kṛṣṇát. Ez Vṛndāvana! Tehát ha csak megtanuljuk azt, hogy hogyan szeressük Kṛṣṇát, akkor azonnal Vṛndāvanává varázsoljuk ezt a világot. Azonnal! Ez az egyetlen fontos dolog. Hogyan szeressük Kṛṣṇát. Premā pum-artho mahān.

Ezért mondta Caitanya Mahāprabhu, hogy a dharma-artha-kāma-mokṣa (SB 4.8.41) Az embereket ez a négy dolog érdekli. Dharma-artha-kāma-mokṣa. Caitanya Mahāprabhu ezeket semmibe vette, „Az életben ez nem számít eredménynek!” Természetesen, az emberi lény... Az emberi élet nem kezdődik el addig, amíg nincs jelen a vallás, a dharma fogalma. De jelen pillanatban a Kali-yugában a dharma gyakorlatilag nem létezik. A védikus számításnak megfelelően a jelenlegi civilizációban ők még csak embernek sem számítanak. Mivel nincs dharma. Nincs vallás. Nincs erkölcs. Nincsenek jámbor tettek. Ezekkel nem foglalkoznak. Mindenki bármit megtehet anélkül, hogy bármivel törődne! Korábban volt erkölcs és erkölcstelenség, vallás és vallástalanság. De a Kali-yuga előrehaladásával minden eltűnt. Az írásokban az áll, hogy a Kali-yugában az emberek nyolcvan százaléka bűnös, minden bűnt elkövet. És ezt a gyakorlatban is látjuk. A bűn-lista, amit adtunk, a négy elv, a tiltott nemi élet, a részegség, a húsevés és a szerencsejáték. Ezek a bűnös élet négy oszlopa.

Ezért arra kérjük a diákjainkat, hogy először is törjék össze ezeket az oszlopokat. Így a bűnös élet teteje majd leomlik. Majd énekeljétek a Hare Kṛṣṇát, hogy szilárdak maradjatok a transzcendentális helyzetben. Egyszerű folyamat. Mivel az ember nem valósíthatja meg Istent, ha bűnös életet él. Ez lehetetlen. Ezért mondja Kṛṣṇa, hogy yeṣām anta-gataṁ pāpam (BG 7.28). Anta-gatam azt jelenti, hogy vége.