HU/Prabhupada 0942 - Azzal, hogy elfelejtettük Kṛṣṇát, szükségtelen problémákat hoztunk létre: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:Hungarian Language]]
[[Category:Hungarian Language]]
[[Category:Világi ügyek - videók]]
[[Category:Félrevezetett civilizáció - videók]]
[[Category:Az élőlények hiányosságai - videók]]
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]]
[[Category:A bhakták hatása - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0941 - Néhány diákunk azt gondolja, hogy „Miért kellene ebben misszióban dolgoznom?”|0941|HU/Prabhupada 0943 - Semmi nem az enyém. Īśāvāsyam idaṁ sarvam, minden Kṛṣṇához tartozik|0943}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 26:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|cgcJecwOc00|Azzal, hogy elfelejtettük Kṛṣṇát, szükségtelen problémákat hoztunk létre<br/>- Prabhupāda 0942}}
{{youtube_right|_NnDiOiTtr4|Azzal, hogy elfelejtettük Kṛṣṇát, szükségtelen problémákat hoztunk létre<br/>- Prabhupāda 0942}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:730427SB-LOS ANGELES_clip4.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730427SB-LOS_ANGELES_clip4.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 30: Line 38:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Tehát avidyā-kāma-karmabhiḥ. Kāma. A kāma vágyat jelent. Pont, mint ahogy rengeteg tudós kutat új ételek után, ahogyan ezt a tudós barátunk mondta tegnap. És mi az új étel? Az étel már ott van, Kṛṣṇa adja, hogy „Te ez az állat vagy, ez a táplálékod. Te az az állat vagy, az a táplálékod.” Amennyiben az embereket nézzük, az ő ételük is ki van jelölve, hogy egyetek prasādamot. Patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ yo me bhaktyā prayacchati ([[Vanisource:BG 9.26|BG 9.26]]) Az emberi lények kötelessége, hogy prasādamot fogadjanak el. A prasādam azt az ételt jelenti, amelyet először felajánlottak Kṛṣṇának. Ez a kultúra. Ha azt mondod, „Miért kellene felajánlanom?” - akkor az egy kulturálatlan kérdés. Ez a hála. Ha felajánlod Kṛṣṇának, akkor tudatos vagy arról, hogy ezeket az ételeket, a gabonát, a gyümölcsöket, a virágokat, a tejet Kṛṣṇa adta. Én ezeket nem tudom előállítani. A gyáraimban ezek egyikét sem tudom előállítani. Bármit is használjon valaki, azt senki nem tudja előállítani, ezeket Kṛṣṇa adta. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Ez a kāmān. Mi vágyunk valamire, Kṛṣṇa pedig ellát minket vele. Az Ő ellátása nélkül nem tudnátok megszerezni. Mint Indiában a függetlenség után a vezetők azt gondolták, hogy „Most függetlenek vagyunk, növelni kell a traktorok és egyéb mezőgazdasági eszközök számát, hogy legyen elég élelmünk.” Két évvel ezelőtt vízhiány volt. Nincs eső. Most ezek a traktorok sírnak. Értitek? Haszontalanok. Egyszerűen csak az úgynevezett traktorokkal, egyéb eszközökkel, de Kṛṣṇa jóindulata nélkül nem tudsz termelni. Ő kell, hogy vizet adjon, ... Mostanában az a hír terjed, hogy az emberek annyira elkeseredtek, hogy elmentek a miniszterhez, élelmet kérni, az eredmény pedig az volt, hogy rájuk lőttek, lelőtték őket. Igen, sok ember meghalt. Valójában, habár van ez az elrendezés, hogy mindenkinek dolgoznia kell, de ennek a munkának egyszerűnek kell lennie. Ha Kṛṣṇa-tudatosak maradtok... Végül is Kṛṣṇa adja az élelmet. Ez az igazság. Ezt minden vallás elfogadja. Ahogyan a Biblia mondja, „A mindennapi kenyerünket add meg nekünk, Uram!” Ez az igazság. Isten adja. Hogy ti... Nem tudtok kenyeret előállítani. Tudtok, a pékségben tudtok kenyeret termelni, de a... Ki adja a búzát? Ezzel Kṛṣṇa lát el. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān.  
Tehát avidyā-kāma-karmabhiḥ. Kāma. A kāma vágyat jelent. Pont, mint ahogy rengeteg tudós kutat új ételek után, ahogyan ezt a tudós barátunk mondta tegnap. És mi az új étel? Az étel már ott van, Kṛṣṇa adja, hogy „Te ez az állat vagy, ez a táplálékod. Te az az állat vagy, az a táplálékod.” Amennyiben az embereket nézzük, az ő ételük is ki van jelölve, hogy egyetek prasādamot. Patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ yo me bhaktyā prayacchati ([[HU/BG 9.26|BG 9.26]]) Az emberi lények kötelessége, hogy prasādamot fogadjanak el. A prasādam azt az ételt jelenti, amelyet először felajánlottak Kṛṣṇának. Ez a kultúra. Ha azt mondod, „Miért kellene felajánlanom?” - akkor az egy kulturálatlan kérdés. Ez a hála. Ha felajánlod Kṛṣṇának, akkor tudatos vagy arról, hogy ezeket az ételeket, a gabonát, a gyümölcsöket, a virágokat, a tejet Kṛṣṇa adta. Én ezeket nem tudom előállítani. A gyáraimban ezek egyikét sem tudom előállítani. Bármit is használjon valaki, azt senki nem tudja előállítani, ezeket Kṛṣṇa adta. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Ez a kāmān. Mi vágyunk valamire, Kṛṣṇa pedig ellát minket vele. Az Ő ellátása nélkül nem tudnátok megszerezni. Mint Indiában a függetlenség után a vezetők azt gondolták, hogy „Most függetlenek vagyunk, növelni kell a traktorok és egyéb mezőgazdasági eszközök számát, hogy legyen elég élelmünk.” Két évvel ezelőtt vízhiány volt. Nincs eső. Most ezek a traktorok sírnak. Értitek? Haszontalanok. Egyszerűen csak az úgynevezett traktorokkal, egyéb eszközökkel, de Kṛṣṇa jóindulata nélkül nem tudsz termelni. Ő kell, hogy vizet adjon, ... Mostanában az a hír terjed, hogy az emberek annyira elkeseredtek, hogy elmentek a miniszterhez, élelmet kérni, az eredmény pedig az volt, hogy rájuk lőttek, lelőtték őket. Igen, sok ember meghalt. Valójában, habár van ez az elrendezés, hogy mindenkinek dolgoznia kell, de ennek a munkának egyszerűnek kell lennie. Ha Kṛṣṇa-tudatosak maradtok... Végül is Kṛṣṇa adja az élelmet. Ez az igazság. Ezt minden vallás elfogadja. Ahogyan a Biblia mondja, „A mindennapi kenyerünket add meg nekünk, Uram!” Ez az igazság. Isten adja. Hogy ti... Nem tudtok kenyeret előállítani. Tudtok, a pékségben tudtok kenyeret termelni, de a... Ki adja a búzát? Ezzel Kṛṣṇa lát el. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān.  


Tehát azzal, hogy elfelejtettük Kṛṣṇát, szükségtelen problémákat hoztunk létre. Ez az anyagi természet. Bhave 'smin kliśyamānānām. Ezért kell olyan keményen dolgozni. Kliśyanti. Van egy másik vers a Bhagavad-gītāban, manaḥ-ṣaṣṭhānī prakṛti-sthāni karṣati. Karṣati, nagyon keményen fogtok küzdeni, de ez végső soron érzékkielégítés. Végső soron. Ebben az anyagi világban lenni azt jelenti, hogy érzékkielégítés, mert kāma, ami érzékkielégítést jelent. A kāma épp a szeretet szó ellentéte. Kāma és... A kāma azt jelenti, kéj, és a szeretet azt jelenti, Kṛṣṇát szeretni. Ezt akarjuk. De ebben az anyagi világban nagyon-nagyon keményen dolgoznak. Feltaláltak oly sok gyárat, vasgyárat, megolvasztják a vasat, nagy gépekkel, és ezt ugra karmának, asura karmának nevezik. Végső soron ugyanúgy kenyeret, gyümölcsöt és virágot fogtok enni. Miért kell annyi hatalmas gyárat feltalálni? Ez avidyā, tudatlanság, avidyā. Száz évvel ezelőtt nem voltak gyárak. Ez azt jelenti, hogy akkor a világ minden embere éhezett? Hm? Senki nem éhezett. A védikus irodalomban nem találtok egyetlen utalást sem a gyárakra. Nem. Nincsenek említve. És milyen dúsgazdagok voltak! Még Vṛndāvanában is. Vṛndāvanában, amikor Kaṁsa meghívta Nanda Mahārāját, ők azonnal több kocsinyi tejterméket vittek, hogy szétosszák. És a könyvekben azt is láthatjátok, hogy nagyszerűen öltözködtek, jól táplálkoztak. Volt elég élelmük, elég tejük, elég tehenük. És falusiak, falusi emberek voltak. Vṛndāvana egy falu. Nincs hiány. Nincs mogorvaság, mindig csak jókedv, tánc, éneklés és étkezés. Tehát mi csináltuk ezeket a problémákat. Egyszerűen mi hoztuk létre őket. Most, hogy annyi ló nélküli kocsit gyártottatok, most az a probléma, hogy honnan lesz üzemanyag. Az országotokban ez problémává vált. Tegnap mondta nekem Brahmānanda. Annyi probléma van! Egyszerűen fölöslegesen annyi mesterséges szükségletet generáltunk. Kāma-karmabhiḥ. Ezt hívják úgy, hogy kāma.  
Tehát azzal, hogy elfelejtettük Kṛṣṇát, szükségtelen problémákat hoztunk létre. Ez az anyagi természet. Bhave 'smin kliśyamānānām. Ezért kell olyan keményen dolgozni. Kliśyanti. Van egy másik vers a Bhagavad-gītāban, manaḥ-ṣaṣṭhānī prakṛti-sthāni karṣati. Karṣati, nagyon keményen fogtok küzdeni, de ez végső soron érzékkielégítés. Végső soron. Ebben az anyagi világban lenni azt jelenti, hogy érzékkielégítés, mert kāma, ami érzékkielégítést jelent. A kāma épp a szeretet szó ellentéte. Kāma és... A kāma azt jelenti, kéj, és a szeretet azt jelenti, Kṛṣṇát szeretni. Ezt akarjuk. De ebben az anyagi világban nagyon-nagyon keményen dolgoznak. Feltaláltak oly sok gyárat, vasgyárat, megolvasztják a vasat, nagy gépekkel, és ezt ugra karmának, asura karmának nevezik. Végső soron ugyanúgy kenyeret, gyümölcsöt és virágot fogtok enni. Miért kell annyi hatalmas gyárat feltalálni? Ez avidyā, tudatlanság, avidyā. Száz évvel ezelőtt nem voltak gyárak. Ez azt jelenti, hogy akkor a világ minden embere éhezett? Hm? Senki nem éhezett. A védikus irodalomban nem találtok egyetlen utalást sem a gyárakra. Nem. Nincsenek említve. És milyen dúsgazdagok voltak! Még Vṛndāvanában is. Vṛndāvanában, amikor Kaṁsa meghívta Nanda Mahārāját, ők azonnal több kocsinyi tejterméket vittek, hogy szétosszák. És a könyvekben azt is láthatjátok, hogy nagyszerűen öltözködtek, jól táplálkoztak. Volt elég élelmük, elég tejük, elég tehenük. És falusiak, falusi emberek voltak. Vṛndāvana egy falu. Nincs hiány. Nincs mogorvaság, mindig csak jókedv, tánc, éneklés és étkezés. Tehát mi csináltuk ezeket a problémákat. Egyszerűen mi hoztuk létre őket. Most, hogy annyi ló nélküli kocsit gyártottatok, most az a probléma, hogy honnan lesz üzemanyag. Az országotokban ez problémává vált. Tegnap mondta nekem Brahmānanda. Annyi probléma van! Egyszerűen fölöslegesen annyi mesterséges szükségletet generáltunk. Kāma-karmabhiḥ. Ezt hívják úgy, hogy kāma.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:14, 1 October 2018



730427 - Lecture SB 01.08.35 - Los Angeles

Tehát avidyā-kāma-karmabhiḥ. Kāma. A kāma vágyat jelent. Pont, mint ahogy rengeteg tudós kutat új ételek után, ahogyan ezt a tudós barátunk mondta tegnap. És mi az új étel? Az étel már ott van, Kṛṣṇa adja, hogy „Te ez az állat vagy, ez a táplálékod. Te az az állat vagy, az a táplálékod.” Amennyiben az embereket nézzük, az ő ételük is ki van jelölve, hogy egyetek prasādamot. Patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ yo me bhaktyā prayacchati (BG 9.26) Az emberi lények kötelessége, hogy prasādamot fogadjanak el. A prasādam azt az ételt jelenti, amelyet először felajánlottak Kṛṣṇának. Ez a kultúra. Ha azt mondod, „Miért kellene felajánlanom?” - akkor az egy kulturálatlan kérdés. Ez a hála. Ha felajánlod Kṛṣṇának, akkor tudatos vagy arról, hogy ezeket az ételeket, a gabonát, a gyümölcsöket, a virágokat, a tejet Kṛṣṇa adta. Én ezeket nem tudom előállítani. A gyáraimban ezek egyikét sem tudom előállítani. Bármit is használjon valaki, azt senki nem tudja előállítani, ezeket Kṛṣṇa adta. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Ez a kāmān. Mi vágyunk valamire, Kṛṣṇa pedig ellát minket vele. Az Ő ellátása nélkül nem tudnátok megszerezni. Mint Indiában a függetlenség után a vezetők azt gondolták, hogy „Most függetlenek vagyunk, növelni kell a traktorok és egyéb mezőgazdasági eszközök számát, hogy legyen elég élelmünk.” Két évvel ezelőtt vízhiány volt. Nincs eső. Most ezek a traktorok sírnak. Értitek? Haszontalanok. Egyszerűen csak az úgynevezett traktorokkal, egyéb eszközökkel, de Kṛṣṇa jóindulata nélkül nem tudsz termelni. Ő kell, hogy vizet adjon, ... Mostanában az a hír terjed, hogy az emberek annyira elkeseredtek, hogy elmentek a miniszterhez, élelmet kérni, az eredmény pedig az volt, hogy rájuk lőttek, lelőtték őket. Igen, sok ember meghalt. Valójában, habár van ez az elrendezés, hogy mindenkinek dolgoznia kell, de ennek a munkának egyszerűnek kell lennie. Ha Kṛṣṇa-tudatosak maradtok... Végül is Kṛṣṇa adja az élelmet. Ez az igazság. Ezt minden vallás elfogadja. Ahogyan a Biblia mondja, „A mindennapi kenyerünket add meg nekünk, Uram!” Ez az igazság. Isten adja. Hogy ti... Nem tudtok kenyeret előállítani. Tudtok, a pékségben tudtok kenyeret termelni, de a... Ki adja a búzát? Ezzel Kṛṣṇa lát el. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān.

Tehát azzal, hogy elfelejtettük Kṛṣṇát, szükségtelen problémákat hoztunk létre. Ez az anyagi természet. Bhave 'smin kliśyamānānām. Ezért kell olyan keményen dolgozni. Kliśyanti. Van egy másik vers a Bhagavad-gītāban, manaḥ-ṣaṣṭhānī prakṛti-sthāni karṣati. Karṣati, nagyon keményen fogtok küzdeni, de ez végső soron érzékkielégítés. Végső soron. Ebben az anyagi világban lenni azt jelenti, hogy érzékkielégítés, mert kāma, ami érzékkielégítést jelent. A kāma épp a szeretet szó ellentéte. Kāma és... A kāma azt jelenti, kéj, és a szeretet azt jelenti, Kṛṣṇát szeretni. Ezt akarjuk. De ebben az anyagi világban nagyon-nagyon keményen dolgoznak. Feltaláltak oly sok gyárat, vasgyárat, megolvasztják a vasat, nagy gépekkel, és ezt ugra karmának, asura karmának nevezik. Végső soron ugyanúgy kenyeret, gyümölcsöt és virágot fogtok enni. Miért kell annyi hatalmas gyárat feltalálni? Ez avidyā, tudatlanság, avidyā. Száz évvel ezelőtt nem voltak gyárak. Ez azt jelenti, hogy akkor a világ minden embere éhezett? Hm? Senki nem éhezett. A védikus irodalomban nem találtok egyetlen utalást sem a gyárakra. Nem. Nincsenek említve. És milyen dúsgazdagok voltak! Még Vṛndāvanában is. Vṛndāvanában, amikor Kaṁsa meghívta Nanda Mahārāját, ők azonnal több kocsinyi tejterméket vittek, hogy szétosszák. És a könyvekben azt is láthatjátok, hogy nagyszerűen öltözködtek, jól táplálkoztak. Volt elég élelmük, elég tejük, elég tehenük. És falusiak, falusi emberek voltak. Vṛndāvana egy falu. Nincs hiány. Nincs mogorvaság, mindig csak jókedv, tánc, éneklés és étkezés. Tehát mi csináltuk ezeket a problémákat. Egyszerűen mi hoztuk létre őket. Most, hogy annyi ló nélküli kocsit gyártottatok, most az a probléma, hogy honnan lesz üzemanyag. Az országotokban ez problémává vált. Tegnap mondta nekem Brahmānanda. Annyi probléma van! Egyszerűen fölöslegesen annyi mesterséges szükségletet generáltunk. Kāma-karmabhiḥ. Ezt hívják úgy, hogy kāma.