HU/SB 10.3.43

Revision as of 09:56, 22 December 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


43. VERS

tṛtīye ’smin bhave ’haṁ vai
tenaiva vapuṣātha vām
jāto bhūyas tayor eva
satyaṁ me vyāhṛtaṁ sati


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tṛtīye—harmadszorra; asmin bhave—ebben a megjelenésben (Kṛṣṇaként); aham—Én Magam; vai—valójában; tena—ugyanezzel a személyiséggel; eva—ily módon; vapuṣā—a forma által; atha—ahogy; vām—mindkettőtöké; jātaḥ—született; bhūyaḥ—újra; tayoḥ—mindkettőtöké; eva—valójában; satyam—fogadjátok el igazságként; me—Enyém; vyāhṛtam—szavakat; sati—ó, legerényesebb.


FORDÍTÁS

Ó, legerényesebb anya! Én, ugyanaz a személy most harmadjára jelenek meg mindkettőtök fiaként. Fogadjátok el szavaimat igazságként!


MAGYARÁZAT

Az Istenség Legfelsőbb Személyisége kiválaszt egy anyát és egy apát, akiktől újra és újra megszületik. Az Úr eredetileg Sutapātól és Pṛśnitől, majd Kaśyapától és Adititől, majd újra ugyanettől az apától és anyától, Vasudevától és Devakītól született meg. „Többi megjelenésem idején szintén felöltöttem egy közönséges gyermek testét, csupán azért, hogy a fiatok legyek, s hogy az örök szeretet kölcsönös kapcsolatát élvezhessük.” Kṛṣṇa-sandarbhájának kilencvenhatodik fejezetében Jīva Gosvāmī megmagyarázza ezt a verset, s megjegyzi, hogy a harminchetedik versben az Úr azt mondja, hogy amunā vapuṣa, ami azt jelenti, hogy „ugyanezen forma által”. Más szóval az Úr azt mondta Devakīnak: „Ez alkalommal eredeti formámban, Śrī Kṛṣṇaként jelentem meg.” Śrīla Jīva Gosvāmī kijelenti, hogy a többi forma az Úr eredeti formájának részleges kiterjedése volt, de mivel Pṛśniben és Sutapāban erős szeretet fejlődött ki, az Úr Devakī és Vasudeva fiaként teljes fenségében, mint Śrī Kṛṣṇa jelent meg. Ebben a versben az Úr megerősíti: „Én ugyanaz az Istenség Legfelsőbb Személyisége vagyok, most azonban fenségem teljében Śrī Kṛṣṇaként jelenek meg.” Ez a tenaiva vapuṣā szavak magyarázata. Amikor az Úr megemlítette Pṛśnigarbha születését, nem mondta, hogy tenaiva vapuṣā, de biztosította Devakīt, hogy a harmadik születésben az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Kṛṣṇa jelent meg, nem pedig teljes kiterjedése. Pṛśnigarbha és Vāmana Kṛṣṇa teljes kiterjedései voltak, de ebben a harmadik születésben Maga Kṛṣṇa jelent meg. Ezt a magyarázatot adja Śrīla Jīva Gosvāmī a Śrī Kṛṣṇa-sandarbhában.