IT/Prabhupada 0041 - La Vita Presente è Piena di Cattivi Auspici

Revision as of 15:00, 16 April 2015 by YamunaVani (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Italian Pages with Videos Category:Prabhupada 0041 - in all Languages Category:IT-Quotes - 1974 Category:IT-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 9.1 -- Melbourne, June 29, 1974

Conoscenza completa. Se leggete la Bhagavad-gītā ottenete una conoscenza completa. Cosa dice Bhagavān?

idaṁ tu te guhyatamaṁ
pravakṣyāmy anasūyave
(BG 9.1)

Bhagavān, Krishna sta istruendo Arjuna. Nel Nono Capitolo dice: "Mio caro Arjuna, Ora ti rivelo la conoscenza più confidenziale", guhyatamaṁ. tamaṁ significa superlativo. Positivo, comparativo e superlativo. In sanscrito, tara-tama. tara è comparativo, e tama significa superlativo. Così qui Bhagavān, la perfetta Personalità di Dio, dice: idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy "Ora ti revelo la conoscenza più confidenziale". jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ La conoscenza è piena comprensione, non è immaginazione. jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. vijñāna significa scienza, dimostrazione pratica. jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yaj jñātvā Se si impara questa conoscenza, yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt aśubhāt. mokṣyase significa che dà liberazione, aśubhāt significa sgradito, cattivo auspicio, quindi la nostra vita attuale è deprecabile. per vita attuale si intende: da quando possediamo questo corpo materiale, che è pieno di cattivi auspici. mokṣyase aśubhāt. aśubhāt significa sgradito.