LT/Prabhupada 0275 - Dharma reiškia pareigą: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Lithuanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0275 - in all Languages Category:LT-Quotes - 1973 Category:LT-Quotes...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:LT-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:LT-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Lithuanian|LT/Prabhupada 0274 - Mes priklausome Brahma-sampradayai|0274|LT/Prabhupada 0276 - Guru pareiga yra suteikti jums Krišną, o ne materialius dalykus|0276}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|P9LqKrFVDnc|Dharma reiškia pareigą - Prabhupāda 0275}}
{{youtube_right|rUulzVDutJc|Dharma reiškia pareigą - Prabhupāda 0275}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730807BG.LON_clip6.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730807BG.LON_clip6.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Taigi Krišna yra guru. Štai čia pavyzdys, duotas Ardžunos. Pṛcchāmi tvām. Kas yra „tvām“? Krišna. „Kodėl klausi Manęs?“ Dharma-sammūḍha-cetāḥ ([[Vanisource:BG 2.7|BG 2.7]]). „Aš pasimečiau savo pareigose, dharmoje.“ Dharma reiškia pareigą. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam ([[Vanisource:SB 6.3.19|SB 6.3.19]]). Sammūḍha-cetāḥ. „Taigi ką turiu daryti?“ Yac chreyaḥ. „Kokia iš tikrųjų mano pareiga?“ Śreyaḥ. Śreyaḥ ir preyaḥ. Preyaḥ... Yra du dalykai. śreya reiškia tai, ką aš kaipmat pamėgstu, kažkas labai puikaus. O preya - tai galutinis tikslas. Yra du dalykai. Visai kaip vaikas nori žaisti visą dieną. Tai - vaikiškoji prigimtis, tai yra śreya. O preya reiškia, jog jis turi gauti išsilavinimą, kad ateityje galėtų įsitvirtinti. Tai - preya, śreya. Taigi Ardžuna neprašo preya. Jis prašo Krišnos nurodymų ne tam, kad patvirtintų jo śreya. Śreya reiškia, jog jis ėmė galvoti: „Aš būsiu laimingas, jeigu nekovosiu ir nežudysiu savo giminaičių.“ Jis mąstė kaip vaikas. Śreya. Tačiau kai atėjo į šią sąmonę... Net ne visai sąmonę, nes jis - inteligentiškas. Jis prašo śreyos. Yac chreyaḥ syāt. „Koks yra galutinis mano gyvenimo tikslas?“ Yac chreyaḥ syāt. Yac chreyaḥ syāt niścitaṁ ([[Vanisource:BG 2.7|BG 2.7]]). Niścitam reiškia užtvirtintas, be klaidų. Niścitam. Bhagavatoje tai vadinama niścitaṁ. Niścitam reiškia, jog neturite atlikti tyrimo. Tai jau nustatyta. „Tai yra sprendimas.“ Nes mes su savo smulkutėmis smegenimis negalime surasti, kas yra tikoji niścitaṁ, užtvirtinta sreya. To mes nežinome, todėl turime klausti Krišnos arba Jo atstovo. Yac chreya syāt niścitaṁ brūhi tan me.
Taigi Krišna yra guru. Štai čia pavyzdys, duotas Ardžunos. Pṛcchāmi tvām. Kas yra „tvām“? Krišna. „Kodėl klausi Manęs?“ Dharma-sammūḍha-cetāḥ ([[LT/BG 2.7|BG 2.7]]). „Aš pasimečiau savo pareigose, dharmoje.“ Dharma reiškia pareigą. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam ([[Vanisource:SB 6.3.19|SB 6.3.19]]). Sammūḍha-cetāḥ. „Taigi ką turiu daryti?“ Yac chreyaḥ. „Kokia iš tikrųjų mano pareiga?“ Śreyaḥ. Śreyaḥ ir preyaḥ. Preyaḥ... Yra du dalykai. śreya reiškia tai, ką aš kaipmat pamėgstu, kažkas labai puikaus. O preya - tai galutinis tikslas. Yra du dalykai. Visai kaip vaikas nori žaisti visą dieną. Tai - vaikiškoji prigimtis, tai yra śreya. O preya reiškia, jog jis turi gauti išsilavinimą, kad ateityje galėtų įsitvirtinti. Tai - preya, śreya. Taigi Ardžuna neprašo preya. Jis prašo Krišnos nurodymų ne tam, kad patvirtintų jo śreya. Śreya reiškia, jog jis ėmė galvoti: „Aš būsiu laimingas, jeigu nekovosiu ir nežudysiu savo giminaičių.“ Jis mąstė kaip vaikas. Śreya. Tačiau kai atėjo į šią sąmonę... Net ne visai sąmonę, nes jis - inteligentiškas. Jis prašo śreyos. Yac chreyaḥ syāt. „Koks yra galutinis mano gyvenimo tikslas?“ Yac chreyaḥ syāt. Yac chreyaḥ syāt niścitaṁ ([[LT/BG 2.7|BG 2.7]]). Niścitam reiškia užtvirtintas, be klaidų. Niścitam. Bhagavatoje tai vadinama niścitaṁ. Niścitam reiškia, jog neturite atlikti tyrimo. Tai jau nustatyta. „Tai yra sprendimas.“ Nes mes su savo smulkutėmis smegenimis negalime surasti, kas yra tikoji niścitaṁ, užtvirtinta sreya. To mes nežinome, todėl turime klausti Krišnos arba Jo atstovo. Yac chreya syāt niścitaṁ brūhi tan me.


Taigi... „Malonėk man apie tai kalbėti.“ „Kodėl turėčiau kalbėti tau?“ Čia sakoma: śiṣyas te 'ham ([[Vanisource:BG 2.7|BG 2.7]]). „Dabar priimu Tave kaip savo guru. Tampu Tavo śiṣya." Śiṣya reiškia: „Kad ir ką bepasakysi, priimsiu tai.“ Tai yra śiṣya. Žodis „śiṣya“ kilo nuo žodžio „śas-dhātu.“ Śas-dhātu. Śāstra. Śastra. Śāsana. Śiṣya. Jie kilę iš tos pačios šaknies. Śas-dhātu. Śas-dhātu reiškia vadovauti. Vadovaujama skirtingais būdais. Galime būti tie, kuriems vadovauja, tapdami tinkamo guru śiṣya. Tai yra śas-dhātu. Arba mums gali vadovauti śastra, ginklas. Visai kaip karalius turi ginklą. Jeigu nevykdysite jo ar vyriausybės nurodymų, tuomet yra policija, karinė jėga. Tai - śastra. Tačiau taip pat yra ir śāstra. Śāstra reiškia knygos, raštai. Pavyzdžiui, Bhagavad Gita. Taigi mums vadovauja arba śastra, arba śāstra, arba guru. Tampame śiṣya. Todėl sakoma: śiṣyas te 'ham ([[Vanisource:BG 2.7|BG 2.7]]). „Savanoriškai atsiduodu Tau.“ „Dabar tapai śiṣya. Kaip įrodysi, jog tapai Mano śiṣya?" Śādhi māṁ tvāṁ prapannam. „Dabar aš visiškai atsiduodu Tau.“ Prapannam.
Taigi... „Malonėk man apie tai kalbėti.“ „Kodėl turėčiau kalbėti tau?“ Čia sakoma: śiṣyas te 'ham ([[LT/BG 2.7|BG 2.7]]). „Dabar priimu Tave kaip savo guru. Tampu Tavo śiṣya." Śiṣya reiškia: „Kad ir ką bepasakysi, priimsiu tai.“ Tai yra śiṣya. Žodis „śiṣya“ kilo nuo žodžio „śas-dhātu.“ Śas-dhātu. Śāstra. Śastra. Śāsana. Śiṣya. Jie kilę iš tos pačios šaknies. Śas-dhātu. Śas-dhātu reiškia vadovauti. Vadovaujama skirtingais būdais. Galime būti tie, kuriems vadovauja, tapdami tinkamo guru śiṣya. Tai yra śas-dhātu. Arba mums gali vadovauti śastra, ginklas. Visai kaip karalius turi ginklą. Jeigu nevykdysite jo ar vyriausybės nurodymų, tuomet yra policija, karinė jėga. Tai - śastra. Tačiau taip pat yra ir śāstra. Śāstra reiškia knygos, raštai. Pavyzdžiui, Bhagavad Gita. Taigi mums vadovauja arba śastra, arba śāstra, arba guru. Tampame śiṣya. Todėl sakoma: śiṣyas te 'ham ([[LT/BG 2.7|BG 2.7]]). „Savanoriškai atsiduodu Tau.“ „Dabar tapai śiṣya. Kaip įrodysi, jog tapai Mano śiṣya?" Śādhi māṁ tvāṁ prapannam. „Dabar aš visiškai atsiduodu Tau.“ Prapannam.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:19, 2 October 2018



Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973

Taigi Krišna yra guru. Štai čia pavyzdys, duotas Ardžunos. Pṛcchāmi tvām. Kas yra „tvām“? Krišna. „Kodėl klausi Manęs?“ Dharma-sammūḍha-cetāḥ (BG 2.7). „Aš pasimečiau savo pareigose, dharmoje.“ Dharma reiškia pareigą. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam (SB 6.3.19). Sammūḍha-cetāḥ. „Taigi ką turiu daryti?“ Yac chreyaḥ. „Kokia iš tikrųjų mano pareiga?“ Śreyaḥ. Śreyaḥ ir preyaḥ. Preyaḥ... Yra du dalykai. śreya reiškia tai, ką aš kaipmat pamėgstu, kažkas labai puikaus. O preya - tai galutinis tikslas. Yra du dalykai. Visai kaip vaikas nori žaisti visą dieną. Tai - vaikiškoji prigimtis, tai yra śreya. O preya reiškia, jog jis turi gauti išsilavinimą, kad ateityje galėtų įsitvirtinti. Tai - preya, śreya. Taigi Ardžuna neprašo preya. Jis prašo Krišnos nurodymų ne tam, kad patvirtintų jo śreya. Śreya reiškia, jog jis ėmė galvoti: „Aš būsiu laimingas, jeigu nekovosiu ir nežudysiu savo giminaičių.“ Jis mąstė kaip vaikas. Śreya. Tačiau kai atėjo į šią sąmonę... Net ne visai sąmonę, nes jis - inteligentiškas. Jis prašo śreyos. Yac chreyaḥ syāt. „Koks yra galutinis mano gyvenimo tikslas?“ Yac chreyaḥ syāt. Yac chreyaḥ syāt niścitaṁ (BG 2.7). Niścitam reiškia užtvirtintas, be klaidų. Niścitam. Bhagavatoje tai vadinama niścitaṁ. Niścitam reiškia, jog neturite atlikti tyrimo. Tai jau nustatyta. „Tai yra sprendimas.“ Nes mes su savo smulkutėmis smegenimis negalime surasti, kas yra tikoji niścitaṁ, užtvirtinta sreya. To mes nežinome, todėl turime klausti Krišnos arba Jo atstovo. Yac chreya syāt niścitaṁ brūhi tan me.

Taigi... „Malonėk man apie tai kalbėti.“ „Kodėl turėčiau kalbėti tau?“ Čia sakoma: śiṣyas te 'ham (BG 2.7). „Dabar priimu Tave kaip savo guru. Tampu Tavo śiṣya." Śiṣya reiškia: „Kad ir ką bepasakysi, priimsiu tai.“ Tai yra śiṣya. Žodis „śiṣya“ kilo nuo žodžio „śas-dhātu.“ Śas-dhātu. Śāstra. Śastra. Śāsana. Śiṣya. Jie kilę iš tos pačios šaknies. Śas-dhātu. Śas-dhātu reiškia vadovauti. Vadovaujama skirtingais būdais. Galime būti tie, kuriems vadovauja, tapdami tinkamo guru śiṣya. Tai yra śas-dhātu. Arba mums gali vadovauti śastra, ginklas. Visai kaip karalius turi ginklą. Jeigu nevykdysite jo ar vyriausybės nurodymų, tuomet yra policija, karinė jėga. Tai - śastra. Tačiau taip pat yra ir śāstra. Śāstra reiškia knygos, raštai. Pavyzdžiui, Bhagavad Gita. Taigi mums vadovauja arba śastra, arba śāstra, arba guru. Tampame śiṣya. Todėl sakoma: śiṣyas te 'ham (BG 2.7). „Savanoriškai atsiduodu Tau.“ „Dabar tapai śiṣya. Kaip įrodysi, jog tapai Mano śiṣya?" Śādhi māṁ tvāṁ prapannam. „Dabar aš visiškai atsiduodu Tau.“ Prapannam.