LT/Prabhupada 0463 - Jeigu išlavinsite protą paprasčiausiai galvoti apie Krišną, būsite saugus: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Lithuanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0463 - in all Languages Category:LT-Quotes - 1977 Category:LT-Quotes...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:LT-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:LT-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Lithuanian|LT/Prabhupada 0462 - Vaisnava apradha - didelis įžeidimas|0462|LT/Prabhupada 0464 - Šastra nėra skirta dykaduonių klasei|0464}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|X5W0Q8e1sEI|Jeigu išlavinsite protą paprasčiausiai galvoti apie Krišną, būsite saugus<br />- Prabhupāda 0463}}
{{youtube_right|soTSLWdCNp4|Jeigu išlavinsite protą paprasčiausiai galvoti apie Krišną, būsite saugus<br />- Prabhupāda 0463}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/770228SB-MAY_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/770228SB-MAY_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Pradyumna: Traduction - "Prahlada Maharaja pria: Comment est-il possible pour moi, qui suis né dans une famille d'asuras, d'offrir des prières appropriées pour satisfaire Dieu la Personne Suprême? Même jusqu'à présent, tous les demi-dieux, dirigés par Brahma, et toutes les personnes saintes ne pouvaient pas satisfaire le Seigneur par d'excellents termes, même si ces personnes sont très qualifiées, étant dans le mode de la vertue. Ensuite, ce qui doit être dit de moi? Je ne suis pas du tout qualifié ".
Prabhupada:
:śrī prahlāda uvāca
:brahmādayaḥ sura-gaṇā munaya 'tha siddhāḥ
:sattvaikatāna-gatāyo vacasāṁ pravāhaiḥ
:nārādhituṁ puru-guṇair adhunāpi pipruḥ
:kiṁ toṣṭum arhati sa me harir ugra-jāteḥ
:([[Vanisource:SB 7.9.8|SB 7.9.8]])
Donc ugra-jāteh signifie famille démoniaque, passionné. Ugra. Il existe trois qualités dans ce monde matériel. Par conséquent, il est dit guna-mayi. Daivi hy esa guna-mayi ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]). Guna-mayi signifie trois gunas, trois modes de la nature matérielle: sattva-guna, rajo-guna et tamo guna-. Donc, notre esprit est de sauter. Tout le monde connaît la nature de l'esprit, acceptant parfois une chose, ensuite le rejetant. Sankalpa-vikalpa. C'est la qualité de l'esprit, ou de la nature de l'esprit. Parfois, l'esprit est de sauter sur sattva-guna, parfois sur le rajo-guna, parfois sur le tamo Guna-. De cette façon, nous avons différents types de mentalité. De cette façon, au moment de la mort, la mentalité qui est, juste au moment de quitter ce corps, m’emmener à un corps différent de sattva-guna, rajo-guna, tamo Guna-. C'est la manière de la transmigration de l'âme. Par conséquent, nous devons former l'esprit jusqu'à ce que nous obtenions un autre corps. C'est l'art de vivre. Donc, si vous entraînez votre esprit tout simplement à penser à Krishna, vous êtes en sécurité. Sinon, il y a un risque d'accident. Yam yam vapi smaran bhavam tyajaty ante kalevaram ([[Vanisource:BG 8.6|BG 8.6]]). Au moment de quitter ce corps, si nous n'avons pas pratiqué sur l'esprit, pour nous fixer aux pieds pareils aux lotus de Krishna, puis il y a ... (Pause) Nous obtiendrons un type de corps particulier.
Donc Prahlada Maharaja, bien qu'il n'appartient pas à cette plate-forme de spéculation mentale ... Il est nitya-siddha. Il n'a aucune chance, parce qu'il pense toujours à Krishna. (Bruit électrique fort) (côté :) Qu'est-ce que c'est? Sa vai manah ... (Bruit nouveau) Sa vai manah krnṇa-padāravindayor ([[Vanisource:SB 9.4.18|SB 9.4.18]]). Pratiquez cette chose très simplement. Krishna est ici. Nous voyons la Divinité quotidiennement, et voyons les pieds pareils aux lotus de Krishna. Fixez votre esprit de cette façon, puis vous serez en sécurité. Une chose très simple. Ambarisa Maharaja, il était aussi un grand dévot. Il était roi, une personne très responsable, la politique. Mais il a pratiqué de manière, qu'il fixait son esprit sur les pieds pareils aux lotus de Krishna. Sa vai manah krsna-padāravindayor vacāmsi vaikuntha-gunānuvarnane. Cette pratique. Ne dites pas de non-sens. (Bruit nouveau) (À part :) Quel est le problème? Sortez.
----
Pradyumna: Vertimas - "Prahlāda Mahārāja meldėsi: Kaip tai įmanoma man, gimusiam asuras šeimoje, pasiūlyti tinkamas maldas, kad patenkinti Aukščiausiąjį Dievo Asmenį? Net iki dabar, visi pusdieviai, valdomi Viešpaties Brahmos, ir visi šventieji asmenys negali patenkinti Viešpatį puikių žodžių srautais, net jei tokie asmenys yra labai kvalifikuoti ir yra dorybės energijoje. Tada, kas pasakytina apie mane? Aš esu visiškai nekvalifikuotas."  
Pradyumna: Vertimas - "Prahlāda Mahārāja meldėsi: Kaip tai įmanoma man, gimusiam asuras šeimoje, pasiūlyti tinkamas maldas, kad patenkinti Aukščiausiąjį Dievo Asmenį? Net iki dabar, visi pusdieviai, valdomi Viešpaties Brahmos, ir visi šventieji asmenys negali patenkinti Viešpatį puikių žodžių srautais, net jei tokie asmenys yra labai kvalifikuoti ir yra dorybės energijoje. Tada, kas pasakytina apie mane? Aš esu visiškai nekvalifikuotas."  


Line 55: Line 41:
:([[Vanisource:SB 7.9.8|SB 7.9.8]])
:([[Vanisource:SB 7.9.8|SB 7.9.8]])


Taigi Ugra-jāteḥ reiškia demoniškas šeima, aistringas. Ugra. Yra trys savybės šiame materialiame pasaulyje. Todėl yra sakoma guṇa-mayī. Daivī hy eṣā guṇa-mayī ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]). Guṇa-mayī reiškia tris gunas, tai trys materialios gamtos energijos: sattva-guṇa, rajo-guṇa ir tamo-guṇa. Taigi, mūsų protas yra neramus. Visi žino proto prigimtį, kartais priimti vieną dalyką, po to jį atmeti. Saṅkalpa-vikalpa. Tai yra proto savybė arba proto prigimtis. Kartais protas šokinėja po sattva-guna, kartais po rajo-guna, kartais po tamo-guna. Tokiu būdu mes gauname įvairių tipų mentalitetą. Tokiu būdu, mirties akimirką, protas kaip tik tuo momentu, kai yra paliekamas šis kūnas, protas nuneš mane į kitą kūną ir tai gali būti sattva-guna, rajo-guna, ramo-guna. Taip siela transmigruoja. Dėl to mes turime treniruoti protą, kol mes gausime kitą kūną. Tai yra gyvenimo menas. Taigi, jei jūs savo protą treniruosite paprasčiausiai galvodami apie Krišną, tada jūs esate saugūs. Priešingu atveju yra tikimybė nelaimingiems atsitikimams. Yam Yam VAPI smaran bhāvaṁ tyajaty ante kalevaram ([[Vanisource:BG 8.6|BG 8.6]]). Tuo metu, kai palikinėsite šį kūną, jei jūs netreniravote proto, kad jis mąstytų apie lotosines Krišnos pėdas, tada yra... ( pertrauka) Kad gauname tam tikrą kūno tipą.  
Taigi Ugra-jāteḥ reiškia demoniškas šeima, aistringas. Ugra. Yra trys savybės šiame materialiame pasaulyje. Todėl yra sakoma guṇa-mayī. Daivī hy eṣā guṇa-mayī ([[LT/BG 7.14|BG 7.14]]). Guṇa-mayī reiškia tris gunas, tai trys materialios gamtos energijos: sattva-guṇa, rajo-guṇa ir tamo-guṇa. Taigi, mūsų protas yra neramus. Visi žino proto prigimtį, kartais priimti vieną dalyką, po to jį atmeti. Saṅkalpa-vikalpa. Tai yra proto savybė arba proto prigimtis. Kartais protas šokinėja po sattva-guna, kartais po rajo-guna, kartais po tamo-guna. Tokiu būdu mes gauname įvairių tipų mentalitetą. Tokiu būdu, mirties akimirką, protas kaip tik tuo momentu, kai yra paliekamas šis kūnas, protas nuneš mane į kitą kūną ir tai gali būti sattva-guna, rajo-guna, ramo-guna. Taip siela transmigruoja. Dėl to mes turime treniruoti protą, kol mes gausime kitą kūną. Tai yra gyvenimo menas. Taigi, jei jūs savo protą treniruosite paprasčiausiai galvodami apie Krišną, tada jūs esate saugūs. Priešingu atveju yra tikimybė nelaimingiems atsitikimams. Yam Yam VAPI smaran bhāvaṁ tyajaty ante kalevaram ([[LT/BG 8.6|BG 8.6]]). Tuo metu, kai palikinėsite šį kūną, jei jūs netreniravote proto, kad jis mąstytų apie lotosines Krišnos pėdas, tada yra... ( pertrauka) Kad gauname tam tikrą kūno tipą.  


Taigi Prahlāda Mahārāja, nors jis ir nepriklauso šiai protinės spekuliacijos platformai... Jis yra nitya-siddha. Jis neturi kitų šansų, nes jis visada galvoja apie Krišną. (Garsus elektros triukšmas) (šalia:) Kas tai? Sa vai Manah ... (triukšmas vėl) Sa VAI Manah krišna-padāravindayor ([[Vanisource:SB 9.4.18|SB 9.4.18]]). Tai praktikuoti yra labai paprastas dalykas. Krišna yra čia. Kasdien matome Dievybes ir lotosines Krišnos pėdas. Nustatyti savo protą būtent taip; tada jūs būsite saugūs. Labai paprastas dalykas. Ambarīṣa Mahārāja, jis taip pat buvo puikus atsidavusysis. Jis buvo karalius, labai atsakingas asmuo, politikas. Bet jis praktikavo tokiu būdu, kad jo protas buvo sutelktas į lotosines Krišnos pėdas. Sa vai Manah krišna-padāravindayor vacāṁsi Vaikunthoje-guṇānuvarṇane. Ši praktika. Negalima kalbėti nesąmonių. (Vėl triukšmas) (Šalia:) Kokia yra problema? Išimkite.
Taigi Prahlāda Mahārāja, nors jis ir nepriklauso šiai protinės spekuliacijos platformai... Jis yra nitya-siddha. Jis neturi kitų šansų, nes jis visada galvoja apie Krišną. (Garsus elektros triukšmas) (šalia:) Kas tai? Sa vai Manah ... (triukšmas vėl) Sa VAI Manah krišna-padāravindayor ([[Vanisource:SB 9.4.18-20|SB 9.4.18]]). Tai praktikuoti yra labai paprastas dalykas. Krišna yra čia. Kasdien matome Dievybes ir lotosines Krišnos pėdas. Nustatyti savo protą būtent taip; tada jūs būsite saugūs. Labai paprastas dalykas. Ambarīṣa Mahārāja, jis taip pat buvo puikus atsidavusysis. Jis buvo karalius, labai atsakingas asmuo, politikas. Bet jis praktikavo tokiu būdu, kad jo protas buvo sutelktas į lotosines Krišnos pėdas. Sa vai Manah krišna-padāravindayor vacāṁsi Vaikunthoje-guṇānuvarṇane. Ši praktika. Negalima kalbėti nesąmonių. (Vėl triukšmas) (Šalia:) Kokia yra problema? Išimkite.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:50, 2 October 2018



Lecture on SB 7.9.8 -- Mayapur, February 28, 1977

Pradyumna: Vertimas - "Prahlāda Mahārāja meldėsi: Kaip tai įmanoma man, gimusiam asuras šeimoje, pasiūlyti tinkamas maldas, kad patenkinti Aukščiausiąjį Dievo Asmenį? Net iki dabar, visi pusdieviai, valdomi Viešpaties Brahmos, ir visi šventieji asmenys negali patenkinti Viešpatį puikių žodžių srautais, net jei tokie asmenys yra labai kvalifikuoti ir yra dorybės energijoje. Tada, kas pasakytina apie mane? Aš esu visiškai nekvalifikuotas."

Prabhupāda:

śrī prahlāda uvāca
brahmādayaḥ sura-gaṇā munaya 'tha siddhāḥ
sattvaikatāna-gatāyo vacasāṁ pravāhaiḥ
nārādhituṁ puru-guṇair adhunāpi pipruḥ
kiṁ toṣṭum arhati sa me harir ugra-jāteḥ
(SB 7.9.8)

Taigi Ugra-jāteḥ reiškia demoniškas šeima, aistringas. Ugra. Yra trys savybės šiame materialiame pasaulyje. Todėl yra sakoma guṇa-mayī. Daivī hy eṣā guṇa-mayī (BG 7.14). Guṇa-mayī reiškia tris gunas, tai trys materialios gamtos energijos: sattva-guṇa, rajo-guṇa ir tamo-guṇa. Taigi, mūsų protas yra neramus. Visi žino proto prigimtį, kartais priimti vieną dalyką, po to jį atmeti. Saṅkalpa-vikalpa. Tai yra proto savybė arba proto prigimtis. Kartais protas šokinėja po sattva-guna, kartais po rajo-guna, kartais po tamo-guna. Tokiu būdu mes gauname įvairių tipų mentalitetą. Tokiu būdu, mirties akimirką, protas kaip tik tuo momentu, kai yra paliekamas šis kūnas, protas nuneš mane į kitą kūną ir tai gali būti sattva-guna, rajo-guna, ramo-guna. Taip siela transmigruoja. Dėl to mes turime treniruoti protą, kol mes gausime kitą kūną. Tai yra gyvenimo menas. Taigi, jei jūs savo protą treniruosite paprasčiausiai galvodami apie Krišną, tada jūs esate saugūs. Priešingu atveju yra tikimybė nelaimingiems atsitikimams. Yam Yam VAPI smaran bhāvaṁ tyajaty ante kalevaram (BG 8.6). Tuo metu, kai palikinėsite šį kūną, jei jūs netreniravote proto, kad jis mąstytų apie lotosines Krišnos pėdas, tada yra... ( pertrauka) Kad gauname tam tikrą kūno tipą.

Taigi Prahlāda Mahārāja, nors jis ir nepriklauso šiai protinės spekuliacijos platformai... Jis yra nitya-siddha. Jis neturi kitų šansų, nes jis visada galvoja apie Krišną. (Garsus elektros triukšmas) (šalia:) Kas tai? Sa vai Manah ... (triukšmas vėl) Sa VAI Manah krišna-padāravindayor (SB 9.4.18). Tai praktikuoti yra labai paprastas dalykas. Krišna yra čia. Kasdien matome Dievybes ir lotosines Krišnos pėdas. Nustatyti savo protą būtent taip; tada jūs būsite saugūs. Labai paprastas dalykas. Ambarīṣa Mahārāja, jis taip pat buvo puikus atsidavusysis. Jis buvo karalius, labai atsakingas asmuo, politikas. Bet jis praktikavo tokiu būdu, kad jo protas buvo sutelktas į lotosines Krišnos pėdas. Sa vai Manah krišna-padāravindayor vacāṁsi Vaikunthoje-guṇānuvarṇane. Ši praktika. Negalima kalbėti nesąmonių. (Vėl triukšmas) (Šalia:) Kokia yra problema? Išimkite.