LT/Prabhupada 0964 - Kai Krišna buvo šioje planetoje, Jo nebuvo Goloka Vrndavanoje. Netiesa: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Lithuanian Language]]
[[Category:Lithuanian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Lithuanian|LT/Prabhupada 0963 - Bhagavad Gitą suprasti gali tik Krišnos atsidavusysis, turintys intymų santykį su Juo|0963|LT/Prabhupada 0965 - Turite priimti prieglobstį žmogaus, kurio gyvenimas pašvęstas Krišnai|0965}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|3tRjVm9N0F4|Kai Krišna buvo šioje planetoje, Jo nebuvo Goloka Vrndavanoje. Netiesa <br/>- Prabhupāda 0964}}
{{youtube_right|eUSlZG030So|Kai Krišna buvo šioje planetoje, Jo nebuvo Goloka Vrndavanoje. Netiesa <br/>- Prabhupāda 0964}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:720000BG-LOS ANGELES_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720000BG-LOS_ANGELES_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 31: Line 34:
Aukščiausioji planeta šioje visatoje vadinama Brahmaloka, taip pat ir dvasiniame danguje yra aukščiausioji planeta, kuri vadinama Goloka Vrndavana. Tai - Krišnos vieta. Ten yra Krišna. Tačiau Jis gali išsiplėsti skirtingais energijų tipais ir skirtingomis įsikūnijimų rūšimis. Nereiškia, jog, kai Krišna buvo šio planetoje, Jo nebuvo Goloka Vrndavanoje. Ne. Taip nėra. Visai kaip aš dabar esu čia, vadinasi, mano namuose manęs nėra. Tačiau Krišna nėra toks. Jis gali būti visur; ir tuo pačiu metu Jis gali pasilikti savo buveinėje. Tai apibūdinta Brahma-samhitoje: goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ (Bs 5.37). Nors jis ir yra savo buveinėje, kuri žinoma kaip Goloka Vrndavana, Jis gali išsiplėsti visur. Ir Jis tai iš tikrųjų padarė. Taigi turime žinoti, kaip Jis išsiplėtė. Kokiu būdu Jis yra ryšyje su mumis. Tai - mokslas. Bhagavad-gitoje šie dalykai yra paaiškinti.  
Aukščiausioji planeta šioje visatoje vadinama Brahmaloka, taip pat ir dvasiniame danguje yra aukščiausioji planeta, kuri vadinama Goloka Vrndavana. Tai - Krišnos vieta. Ten yra Krišna. Tačiau Jis gali išsiplėsti skirtingais energijų tipais ir skirtingomis įsikūnijimų rūšimis. Nereiškia, jog, kai Krišna buvo šio planetoje, Jo nebuvo Goloka Vrndavanoje. Ne. Taip nėra. Visai kaip aš dabar esu čia, vadinasi, mano namuose manęs nėra. Tačiau Krišna nėra toks. Jis gali būti visur; ir tuo pačiu metu Jis gali pasilikti savo buveinėje. Tai apibūdinta Brahma-samhitoje: goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ (Bs 5.37). Nors jis ir yra savo buveinėje, kuri žinoma kaip Goloka Vrndavana, Jis gali išsiplėsti visur. Ir Jis tai iš tikrųjų padarė. Taigi turime žinoti, kaip Jis išsiplėtė. Kokiu būdu Jis yra ryšyje su mumis. Tai - mokslas. Bhagavad-gitoje šie dalykai yra paaiškinti.  


Čia į Krišną kreipiamasi kaip į Paramdhāman. Vieta, kurioje viskas pasilieka. Viskas jame pasilieka. Krišna taip sako: mat-sthāni sarva-bhūtāni ([[Vanisource:BG 9.4|BG 9.4]]). Visos materialios manifestacijos pasilieka Jame. Na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ - tačiau Manęs ten nėra. Šie prieštaringi dalykai. Viskas pasilieka Jame, tačiau Manęs ten nėra. Tačiau tai nėra prieštaringa, tai suprasti labai paprasta. Visai kaip visos planetos pasilieka saulės šviesoje. Tačiau saulė yra nutolusi nuo planetų milijonus mylių. Tačiau pasilikti saulės šviesoje reiškia pasilikti saulėje. Tai - faktas. Todėl Krišna sako: mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ ([[Vanisource:BG 9.4|BG 9.4]]). Paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ ([[Vanisource:BG 10.12|BG 10.12]])... Pavitram reiškia „neužterštas“. Kai ateiname į šį materialų pasaulį... Mes taip pat esame dvasinės sielos, brahman, ne tokio lygio kaip Parambrahman, Krišna, tačiau vis tiek, kadangi esame neatsiejama Krišnos dalis, taip pat esame brahma. Pavitram. Pavitram reiškia „tyras“. Visai kaip aukso dalelė taip pat yra auksas. Jeigu auksas yra tyras, tuomet dalelytė taip pat yra tyra. Taigi Krišna ateina į šį pasaulį, mes taip pat ateiname į šį pasaulį. Tačiau esame užteršti.  
Čia į Krišną kreipiamasi kaip į Paramdhāman. Vieta, kurioje viskas pasilieka. Viskas jame pasilieka. Krišna taip sako: mat-sthāni sarva-bhūtāni ([[LT/BG 9.4|BG 9.4]]). Visos materialios manifestacijos pasilieka Jame. Na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ - tačiau Manęs ten nėra. Šie prieštaringi dalykai. Viskas pasilieka Jame, tačiau Manęs ten nėra. Tačiau tai nėra prieštaringa, tai suprasti labai paprasta. Visai kaip visos planetos pasilieka saulės šviesoje. Tačiau saulė yra nutolusi nuo planetų milijonus mylių. Tačiau pasilikti saulės šviesoje reiškia pasilikti saulėje. Tai - faktas. Todėl Krišna sako: mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ ([[LT/BG 9.4|BG 9.4]]). Paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ ([[LT/BG 10.12-13|BG 10.12]])... Pavitram reiškia „neužterštas“. Kai ateiname į šį materialų pasaulį... Mes taip pat esame dvasinės sielos, brahman, ne tokio lygio kaip Parambrahman, Krišna, tačiau vis tiek, kadangi esame neatsiejama Krišnos dalis, taip pat esame brahman. Pavitram. Pavitram reiškia „tyras“. Visai kaip aukso dalelė taip pat yra auksas. Jeigu auksas yra tyras, tuomet dalelytė taip pat yra tyra. Taigi Krišna ateina į šį pasaulį, mes taip pat ateiname į šį pasaulį. Tačiau esame užteršti.  


Bet Krišna nėra užterštas. Pavyzdys - visai kaip kalėjime yra daugybė kalinių, tačiau jeigu karalius ar jo atstovas, ministras, ateina į kalėjimą patikrinti, kaip viskas vyksta, tai nereiškia, jog karalius arba jo ministras taip pat yra kalinys. Jis nėra kalinys. Tačiau mes, gyvosios būtybės, įsipainiojome šiose materialiose gamtos energijose.  
Bet Krišna nėra užterštas. Pavyzdys - visai kaip kalėjime yra daugybė kalinių, tačiau jeigu karalius ar jo atstovas, ministras, ateina į kalėjimą patikrinti, kaip viskas vyksta, tai nereiškia, jog karalius arba jo ministras taip pat yra kalinys. Jis nėra kalinys. Tačiau mes, gyvosios būtybės, įsipainiojome šiose materialiose gamtos energijose.  
Tačiau Krišna niekuomet neįsitraukia į šias materialios gamtos energijas. Todėl jis vadinamas pavitram paramam. Absoliučiai tyras. Bhavan, bhavan reiškia „Tu, Tavo Viešpatavimas“. Ir purusam. Purusam - į Dievą kreipiamasi kaip į asmenį. Jis niekada nėra beasmenis. Dievas yra asmuo. Toks asmuo kaip jūs ir aš. Kai Jis apsireiškė šioje planetoje kaip žmogus, turintis dvi rankas, dvi kojas... Jis vaikščiojo kaip žmogus, kalbėjo ir elgėsi kaip žmogus. Taigi Dievas yra Purusam. Purusam reiškia „žmogus“. Tiksliau, „vyras“. Ne moteris. Vyras. Netapdami vyru negalite tapti besimėgaujančiaisiais. Kitoje vietoje pasakyta, jog Krišna - Aukščiausias Besimėgaujantysis. Kai tik panaudojamas žodis „besimėgaujantysis“, tai reiškia, jog jis turi būti purusam, vyras. Taigi tai apibūdinta. Ardžuna Jį suprato. Jis - purusam. Param Purusam, Aukščiausiasis Asmuo. Kitoje vietoje Krišna apibūdinamas kaip Purusottam - geriausias iš visų vyrų. Taigi purusam sasvatam. Sasvatam reiškia „amžinas“.
Tačiau Krišna niekuomet neįsitraukia į šias materialios gamtos energijas. Todėl jis vadinamas pavitram paramam. Absoliučiai tyras. Bhavan, bhavan reiškia „Tu, Tavo Viešpatavimas“. Ir purusam. Purusam - į Dievą kreipiamasi kaip į asmenį. Jis niekada nėra beasmenis. Dievas yra asmuo. Toks asmuo kaip jūs ir aš. Kai Jis apsireiškė šioje planetoje kaip žmogus, turintis dvi rankas, dvi kojas... Jis vaikščiojo kaip žmogus, kalbėjo ir elgėsi kaip žmogus. Taigi Dievas yra Purusam. Purusam reiškia „žmogus“. Tiksliau, „vyras“. Ne moteris. Vyras. Netapdami vyru negalite tapti besimėgaujančiaisiais. Kitoje vietoje pasakyta, jog Krišna - Aukščiausias Besimėgaujantysis. Kai tik panaudojamas žodis „besimėgaujantysis“, tai reiškia, jog jis turi būti purusam, vyras. Taigi tai apibūdinta. Ardžuna Jį suprato. Jis - purusam. Param Purusam, Aukščiausiasis Asmuo. Kitoje vietoje Krišna apibūdinamas kaip Purusottam - geriausias iš visų vyrų. Taigi purusam sasvatam. Sasvatam reiškia „amžinas“.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:14, 2 October 2018



720000 - Lecture BG Introduction - Los Angeles

Aukščiausioji planeta šioje visatoje vadinama Brahmaloka, taip pat ir dvasiniame danguje yra aukščiausioji planeta, kuri vadinama Goloka Vrndavana. Tai - Krišnos vieta. Ten yra Krišna. Tačiau Jis gali išsiplėsti skirtingais energijų tipais ir skirtingomis įsikūnijimų rūšimis. Nereiškia, jog, kai Krišna buvo šio planetoje, Jo nebuvo Goloka Vrndavanoje. Ne. Taip nėra. Visai kaip aš dabar esu čia, vadinasi, mano namuose manęs nėra. Tačiau Krišna nėra toks. Jis gali būti visur; ir tuo pačiu metu Jis gali pasilikti savo buveinėje. Tai apibūdinta Brahma-samhitoje: goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ (Bs 5.37). Nors jis ir yra savo buveinėje, kuri žinoma kaip Goloka Vrndavana, Jis gali išsiplėsti visur. Ir Jis tai iš tikrųjų padarė. Taigi turime žinoti, kaip Jis išsiplėtė. Kokiu būdu Jis yra ryšyje su mumis. Tai - mokslas. Bhagavad-gitoje šie dalykai yra paaiškinti.

Čia į Krišną kreipiamasi kaip į Paramdhāman. Vieta, kurioje viskas pasilieka. Viskas jame pasilieka. Krišna taip sako: mat-sthāni sarva-bhūtāni (BG 9.4). Visos materialios manifestacijos pasilieka Jame. Na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ - tačiau Manęs ten nėra. Šie prieštaringi dalykai. Viskas pasilieka Jame, tačiau Manęs ten nėra. Tačiau tai nėra prieštaringa, tai suprasti labai paprasta. Visai kaip visos planetos pasilieka saulės šviesoje. Tačiau saulė yra nutolusi nuo planetų milijonus mylių. Tačiau pasilikti saulės šviesoje reiškia pasilikti saulėje. Tai - faktas. Todėl Krišna sako: mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ (BG 9.4). Paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ (BG 10.12)... Pavitram reiškia „neužterštas“. Kai ateiname į šį materialų pasaulį... Mes taip pat esame dvasinės sielos, brahman, ne tokio lygio kaip Parambrahman, Krišna, tačiau vis tiek, kadangi esame neatsiejama Krišnos dalis, taip pat esame brahman. Pavitram. Pavitram reiškia „tyras“. Visai kaip aukso dalelė taip pat yra auksas. Jeigu auksas yra tyras, tuomet dalelytė taip pat yra tyra. Taigi Krišna ateina į šį pasaulį, mes taip pat ateiname į šį pasaulį. Tačiau esame užteršti.

Bet Krišna nėra užterštas. Pavyzdys - visai kaip kalėjime yra daugybė kalinių, tačiau jeigu karalius ar jo atstovas, ministras, ateina į kalėjimą patikrinti, kaip viskas vyksta, tai nereiškia, jog karalius arba jo ministras taip pat yra kalinys. Jis nėra kalinys. Tačiau mes, gyvosios būtybės, įsipainiojome šiose materialiose gamtos energijose. Tačiau Krišna niekuomet neįsitraukia į šias materialios gamtos energijas. Todėl jis vadinamas pavitram paramam. Absoliučiai tyras. Bhavan, bhavan reiškia „Tu, Tavo Viešpatavimas“. Ir purusam. Purusam - į Dievą kreipiamasi kaip į asmenį. Jis niekada nėra beasmenis. Dievas yra asmuo. Toks asmuo kaip jūs ir aš. Kai Jis apsireiškė šioje planetoje kaip žmogus, turintis dvi rankas, dvi kojas... Jis vaikščiojo kaip žmogus, kalbėjo ir elgėsi kaip žmogus. Taigi Dievas yra Purusam. Purusam reiškia „žmogus“. Tiksliau, „vyras“. Ne moteris. Vyras. Netapdami vyru negalite tapti besimėgaujančiaisiais. Kitoje vietoje pasakyta, jog Krišna - Aukščiausias Besimėgaujantysis. Kai tik panaudojamas žodis „besimėgaujantysis“, tai reiškia, jog jis turi būti purusam, vyras. Taigi tai apibūdinta. Ardžuna Jį suprato. Jis - purusam. Param Purusam, Aukščiausiasis Asmuo. Kitoje vietoje Krišna apibūdinamas kaip Purusottam - geriausias iš visų vyrų. Taigi purusam sasvatam. Sasvatam reiškia „amžinas“.