LV/Prabhupada 0634 - Krišnu Nekad Neietekmē Iluzorā Enerģija: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Latvian Pages with Videos Category:Prabhupada 0634 - in all Languages Category:LV-Quotes - 1973 Category:LV-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:LV-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:LV-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Latvian|LV/Prabhupada 0633 - Mēs esam Krišnas mirdzošās Dzirksteles|0633|LV/Prabhupada 0635 - Dvēsele ir Ikvienā Dzīvajā Būtnē, pat Skudrā|0635}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|P16Gj41Gy5M|Krišnu Nekad Neietekmē Iluzorā Enerģija<br />- Prabhupāda 0634}}
{{youtube_right|lIShzMVYTEs|Krišnu Nekad Neietekmē Iluzorā Enerģija<br />- Prabhupāda 0634}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730830BG-LON_clip_05.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730830BG-LON_clip_05.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Tādēļ, Vjāsadēva redzēja, apaśyat puruṣaṁ pūrṇam ([[Vanisource:SB 1.7.4|SB 1.7.4]]). Viņš redzēja... Tāpat kā lidmašīnā jūs lidojat virs mākoņiem. Sauli mākonis itin nemaz neietekmē. Lai gan zem lidmašīnas jūs redzēsiel daudz mākoņu. Līdzīgi maija nespēj ietekmēt Krišnu. Tādēļ Bhagavad-gīta saka: daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā. Mama māyā ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]), Krišna saka: "Mana iluzorā enerģija." Krišnu nekad neietekmē iluzorā enerģija. Tāpat kā mākonis. Met mājāvadī filozofi saka, ka tad, kad parādās impersonālā Absolūtā Patiesība, tā arī pieņem inkarnāciju, bet viņu filozofija ir, ka visaugstākajā izpausmē Absolūtā Patiesība ir bezpersoniska. Kad Viņš parādās kā persona, Viņš pieņem maijas ķermeni. Tā ir mājāvāda. Krišnu var pieņemt kā Visaugsto Dievu, bet Viņš ir pieņēmis materiālo ķermeni. Tas nozīmē, ka viņi vēlas salīdzināt Krišnu ar parastu dzīvo būtni, un tas nosodīts Bhagavad-gītā. Ir teikts, ka avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam ([[Vanisource:BG 9.11|BG 9.11]]). Jo Krišna ierodas Savā sākotnējā veidolā... Sākotnējais veidols ir ar divām rokām. Tas arī pieņemts Bībelē: "Cilvēks veidots pēc Dieva ģīmja un līdzības." Dievam ir divas rokas. Pat četrrokainā Višnu forma nav sākotnējais veidols. Višnu forma ir Sankaršanas otrreizējā izpausme. Krišnu maija nekad neietekmē. Tas ir tas, kas jāsaprot.
Tādēļ, Vjāsadēva redzēja, apaśyat puruṣaṁ pūrṇam ([[Vanisource:SB 1.7.4|SB 1.7.4]]). Viņš redzēja... Tāpat kā lidmašīnā jūs lidojat virs mākoņiem. Sauli mākonis itin nemaz neietekmē. Lai gan zem lidmašīnas jūs redzēsiel daudz mākoņu. Līdzīgi maija nespēj ietekmēt Krišnu. Tādēļ Bhagavad-gīta saka: daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā. Mama māyā ([[Vanisource:BG 7.14 (1972)|BG 7.14]]), Krišna saka: "Mana iluzorā enerģija." Krišnu nekad neietekmē iluzorā enerģija. Tāpat kā mākonis. Met mājāvadī filozofi saka, ka tad, kad parādās impersonālā Absolūtā Patiesība, tā arī pieņem inkarnāciju, bet viņu filozofija ir, ka visaugstākajā izpausmē Absolūtā Patiesība ir bezpersoniska. Kad Viņš parādās kā persona, Viņš pieņem maijas ķermeni. Tā ir mājāvāda. Krišnu var pieņemt kā Visaugsto Dievu, bet Viņš ir pieņēmis materiālo ķermeni. Tas nozīmē, ka viņi vēlas salīdzināt Krišnu ar parastu dzīvo būtni, un tas nosodīts Bhagavad-gītā. Ir teikts, ka avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam ([[Vanisource:BG 9.11 (1972)|BG 9.11]]). Jo Krišna ierodas Savā sākotnējā veidolā... Sākotnējais veidols ir ar divām rokām. Tas arī pieņemts Bībelē: "Cilvēks veidots pēc Dieva ģīmja un līdzības." Dievam ir divas rokas. Pat četrrokainā Višnu forma nav sākotnējais veidols. Višnu forma ir Sankaršanas otrreizējā izpausme. Krišnu maija nekad neietekmē. Tas ir tas, kas jāsaprot.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 10:56, 2 October 2018



Lecture on BG 2.28 -- London, August 30, 1973

Tādēļ, Vjāsadēva redzēja, apaśyat puruṣaṁ pūrṇam (SB 1.7.4). Viņš redzēja... Tāpat kā lidmašīnā jūs lidojat virs mākoņiem. Sauli mākonis itin nemaz neietekmē. Lai gan zem lidmašīnas jūs redzēsiel daudz mākoņu. Līdzīgi maija nespēj ietekmēt Krišnu. Tādēļ Bhagavad-gīta saka: daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā. Mama māyā (BG 7.14), Krišna saka: "Mana iluzorā enerģija." Krišnu nekad neietekmē iluzorā enerģija. Tāpat kā mākonis. Met mājāvadī filozofi saka, ka tad, kad parādās impersonālā Absolūtā Patiesība, tā arī pieņem inkarnāciju, bet viņu filozofija ir, ka visaugstākajā izpausmē Absolūtā Patiesība ir bezpersoniska. Kad Viņš parādās kā persona, Viņš pieņem maijas ķermeni. Tā ir mājāvāda. Krišnu var pieņemt kā Visaugsto Dievu, bet Viņš ir pieņēmis materiālo ķermeni. Tas nozīmē, ka viņi vēlas salīdzināt Krišnu ar parastu dzīvo būtni, un tas nosodīts Bhagavad-gītā. Ir teikts, ka avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam (BG 9.11). Jo Krišna ierodas Savā sākotnējā veidolā... Sākotnējais veidols ir ar divām rokām. Tas arī pieņemts Bībelē: "Cilvēks veidots pēc Dieva ģīmja un līdzības." Dievam ir divas rokas. Pat četrrokainā Višnu forma nav sākotnējais veidols. Višnu forma ir Sankaršanas otrreizējā izpausme. Krišnu maija nekad neietekmē. Tas ir tas, kas jāsaprot.