MO/Prabhupada 0592 - Gândește-te la Krișna și astfel atingi perfecțiunea: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Moldovan Pages with Videos Category:Prabhupada 0592 - in all Languages Category:MO-Quotes - 1972 Category:MO-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:MO-Quotes - in India, Hyderabad]]
[[Category:MO-Quotes - in India, Hyderabad]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Moldovan|MO/Prabhupada 0591 - Treaba mea este să mă eliberez din încătușarea materială|0591|MO/Prabhupada 0593 - De cum devii conștient de Krișna, devii vesel|0593}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Moldovan|MO/Prabhupada 0591 - Treaba mea este să mă eliberez din încătușarea materială|0591|MO/Prabhupada 0593 - De cum devii conștient de Krișna, devii vesel|0593}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 21: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|R6W098bjXKo|Gândește-te la Krișna și astfel atingi perfecțiunea<br />- Prabhupāda 0592}}
{{youtube_right|6llroTyZc6U|Gândește-te la Krișna și astfel atingi perfecțiunea<br />- Prabhupāda 0592}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 37: Line 34:
Indian: Mahārāja, de ce tu...?  
Indian: Mahārāja, de ce tu...?  


Prabhupāda: Yaṁ yaṁ vāpi smaran loke tyajaty ante kalevaram ([[Vanisource:BG 8.6|BG 8.6]]). La momentul morții orice dorești, vei obține în corpul următor. Aceasta este legea naturii. (pauză) ... am fost în Rusia, în Moscova, și acolo sunt mulți tineri, care sunt foarte nerăbdători să accepte această mișcare a conștiinței de Kṛṣṇa. Iar pe câțiva dintre ei i-am inițiat. Acest lucru se întâmplă în mod curent. Precum și acești băieți continuă. Deci... Din experiența mea, oriunde merg, oamenii sunt la fel. Vreau să spun că în mod artificial ei au fost desemnați ca fiind comuniști sau într-un fel sau altul (pauză). Oamenii sunt la fel. În momentul în care vorbim despre conștiința de Kṛṣṇa, ei răspund imediat. Aceasta este experiența mea. Aceasta este un fapt. În Caitanya-caritāmṛta este spus nitya-siddha kṛṣṇa-prema sādhya kabhu naya, śravaṇādi-śuddha-citte karaye udaya ([[Vanisource:CC Madhya 22.107|CC Madhya 22.107]]). Conștiința de Kṛṣṇa este în inimile tuturor. Este în stare latentă. Dar este contaminată și acoperită de către lucrurile materiale murdare. Deci śravaṇādi, śuddha-citte. Aceasta înseamnă, că așa cum auziți.... La fel ca acești tineri, acești tineri americani și europeni au venit în primul rând să mă asculte. Prin ascultare, ascultare, acum conștiința lor de Kṛṣṇa este trezită, iar ei au denit serioși în devoțiunea către Kṛṣṇa (pauză). Fiecare are conștiința de Kṛṣṇa în sine. Procesul nostru, mișcarea de saṅkīrtana, este de a trezi acea conștiință. Asta e tot. Așa cum un om doarme. Pentru a-l trezi: "Trezește-te! Trezește-te!" Uttiṣṭhata jāgrata prāpya varān nibodhata. Aceasta este procesul nostru. Nu într-un mod artificial o persoană devine conștientă de Kṛṣṇa. Conștiința de Kṛṣṇa este deja acolo. Este drepul fiecărei entități vii. Kṛṣṇa spune mamaivāṁśo jīva-bhūtaḥ ([[Vanisource:BG 15.7|BG 15.7]]). Precum tatăl așa și fiul. Nu poate exista nicio separare. Dar câteodată se poate întâmpla ca fiul să plece de acasă, printr-o întâmplare, sau din copilărie. Poate uita cine este tatăl său. Acesta este un lucru diferit. Dar relația dintre tată și fiu nu este niciodată stricată.
Prabhupāda: Yaṁ yaṁ vāpi smaran loke tyajaty ante kalevaram ([[Vanisource:BG 8.6 (1972)|BG 8.6]]). La momentul morții orice dorești, vei obține în corpul următor. Aceasta este legea naturii. (pauză) ... am fost în Rusia, în Moscova, și acolo sunt mulți tineri, care sunt foarte nerăbdători să accepte această mișcare a conștiinței de Kṛṣṇa. Iar pe câțiva dintre ei i-am inițiat. Acest lucru se întâmplă în mod curent. Precum și acești băieți continuă. Deci... Din experiența mea, oriunde merg, oamenii sunt la fel. Vreau să spun că în mod artificial ei au fost desemnați ca fiind comuniști sau într-un fel sau altul (pauză). Oamenii sunt la fel. În momentul în care vorbim despre conștiința de Kṛṣṇa, ei răspund imediat. Aceasta este experiența mea. Aceasta este un fapt. În Caitanya-caritāmṛta este spus nitya-siddha kṛṣṇa-prema sādhya kabhu naya, śravaṇādi-śuddha-citte karaye udaya ([[Vanisource:CC Madhya 22.107|CC Madhya 22.107]]). Conștiința de Kṛṣṇa este în inimile tuturor. Este în stare latentă. Dar este contaminată și acoperită de către lucrurile materiale murdare. Deci śravaṇādi, śuddha-citte. Aceasta înseamnă, că așa cum auziți.... La fel ca acești tineri, acești tineri americani și europeni au venit în primul rând să mă asculte. Prin ascultare, ascultare, acum conștiința lor de Kṛṣṇa este trezită, iar ei au denit serioși în devoțiunea către Kṛṣṇa (pauză). Fiecare are conștiința de Kṛṣṇa în sine. Procesul nostru, mișcarea de saṅkīrtana, este de a trezi acea conștiință. Asta e tot. Așa cum un om doarme. Pentru a-l trezi: "Trezește-te! Trezește-te!" Uttiṣṭhata jāgrata prāpya varān nibodhata. Aceasta este procesul nostru. Nu într-un mod artificial o persoană devine conștientă de Kṛṣṇa. Conștiința de Kṛṣṇa este deja acolo. Este drepul fiecărei entități vii. Kṛṣṇa spune mamaivāṁśo jīva-bhūtaḥ ([[Vanisource:BG 15.7 (1972)|BG 15.7]]). Precum tatăl așa și fiul. Nu poate exista nicio separare. Dar câteodată se poate întâmpla ca fiul să plece de acasă, printr-o întâmplare, sau din copilărie. Poate uita cine este tatăl său. Acesta este un lucru diferit. Dar relația dintre tată și fiu nu este niciodată stricată.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 22:54, 15 October 2018



Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972

Prabhupāda: Aceasta este practica. Pur și simplu trebuie să te gândești la Kṛṣṇa. Aceasta este perfecțiunea. Și dacă devii deranjat de atât de multe lucruri, atunci există riscul de a deveni o pisică, un câine, o căprioară sau un semizeu, orice.

Indian: Mahārāja, de ce tu...?

Prabhupāda: Yaṁ yaṁ vāpi smaran loke tyajaty ante kalevaram (BG 8.6). La momentul morții orice dorești, vei obține în corpul următor. Aceasta este legea naturii. (pauză) ... am fost în Rusia, în Moscova, și acolo sunt mulți tineri, care sunt foarte nerăbdători să accepte această mișcare a conștiinței de Kṛṣṇa. Iar pe câțiva dintre ei i-am inițiat. Acest lucru se întâmplă în mod curent. Precum și acești băieți continuă. Deci... Din experiența mea, oriunde merg, oamenii sunt la fel. Vreau să spun că în mod artificial ei au fost desemnați ca fiind comuniști sau într-un fel sau altul (pauză). Oamenii sunt la fel. În momentul în care vorbim despre conștiința de Kṛṣṇa, ei răspund imediat. Aceasta este experiența mea. Aceasta este un fapt. În Caitanya-caritāmṛta este spus nitya-siddha kṛṣṇa-prema sādhya kabhu naya, śravaṇādi-śuddha-citte karaye udaya (CC Madhya 22.107). Conștiința de Kṛṣṇa este în inimile tuturor. Este în stare latentă. Dar este contaminată și acoperită de către lucrurile materiale murdare. Deci śravaṇādi, śuddha-citte. Aceasta înseamnă, că așa cum auziți.... La fel ca acești tineri, acești tineri americani și europeni au venit în primul rând să mă asculte. Prin ascultare, ascultare, acum conștiința lor de Kṛṣṇa este trezită, iar ei au denit serioși în devoțiunea către Kṛṣṇa (pauză). Fiecare are conștiința de Kṛṣṇa în sine. Procesul nostru, mișcarea de saṅkīrtana, este de a trezi acea conștiință. Asta e tot. Așa cum un om doarme. Pentru a-l trezi: "Trezește-te! Trezește-te!" Uttiṣṭhata jāgrata prāpya varān nibodhata. Aceasta este procesul nostru. Nu într-un mod artificial o persoană devine conștientă de Kṛṣṇa. Conștiința de Kṛṣṇa este deja acolo. Este drepul fiecărei entități vii. Kṛṣṇa spune mamaivāṁśo jīva-bhūtaḥ (BG 15.7). Precum tatăl așa și fiul. Nu poate exista nicio separare. Dar câteodată se poate întâmpla ca fiul să plece de acasă, printr-o întâmplare, sau din copilărie. Poate uita cine este tatăl său. Acesta este un lucru diferit. Dar relația dintre tată și fiu nu este niciodată stricată.